Fin de semana premiado / Award-winning weekend

La siguiente aventura comenzó el sábado el 11-06-22, acordamos Claudia y mi persona que llegaríamos a Bahía de cata en Ocumare de la costa, nuestro propósito era reunirnos con su familia que estaban pasando y disfrutando el fin de semana en una casa alquilada con piscina y demás comodidades cerca de la playa, además de reclamar un premio que me había ganado en un recorrido por la ciudad, en apoyo a un compañero que se encuentra delicado de salud.

The next adventure began on Saturday 11-06-22, Claudia and I agreed that we would arrive at Bahía de Cata in Ocumare de la costa, our purpose was to meet with her family who was spending and enjoying the weekend in a rented house with a pool and other amenities near the beach, in addition to claiming a prize that I had won in a tour of the city, in support of a colleague who is in delicate health.


IMG-20220611-WA0108.jpg


Otro grupo de ciclistas iban al mismo lugar, pero nosotras queríamos ir relajadas, disfrutando de la carretera y la montaña, las otras chicas aventureras estaban ocupadas y no pudieron acompañarnos, salimos a las 7 a.m, atravesamos la ciudad rumbo a la carretera de montaña que nos conecta con la naturaleza, es una de las rutas que nos encanta, aunque la vía es exigente para llegar a la cumbre de Portachuelo, así como, unos kilómetros antes de llegar al pueblo de Ocumare.

Another group of cyclists were going to the same place, but we wanted to go relaxed, enjoying the road and the mountain, the other adventurous girls were busy and could not accompany us, we left at 7 am, we crossed the city towards the mountain road that connects us with nature, it is one of the routes that we love, although the road is demanding to reach the summit of Portachuelo, as well as a few kilometers before reaching the town of Ocumare.


IMG-20220613-WA0055.jpg


Desde este punto, como lo señala el aviso, hasta la meta nos faltaban 50 Kilómetros ya habíamos recorrido 16 aproximadamente desde nuestros hogares, nos conseguimos un grupo de ciclistas que se estaban estrenando en esta carretera, los acompañamos, le dimos ánimo y aprovechamos de tomarnos una foto para el recuerdo, esa bolsa que llevo son mangos que nos regaló un guardia nacional en la alcabala, era la merienda de Claudia, pero se la dejamos a uno de los ciclistas.

From this point, as indicated in the notice, to the finish line we were 50 kilometers away, we had already traveled approximately 16 kilometers from our homes, and we got a group of cyclists who were making their debut on this road, we accompanied them, we gave encouragement and took the opportunity to take a picture for the memory, that bag that I carry are mangos that a national guard gave us in the checkpoint, it was Claudia's snack, but we left it to one of the cyclists.


image-8441fa54-0850-42bc-921a-4d5a0fe74dfd.jpg


Recargamos nuestros koolers en un tubo que surte agua de la montaña el cual fue acondicionado para la hidratación de los deportistas que transitan por allí, los compañeros llegaron hasta la primera estación llamada Guamita, nosotras continuamos, de aquí en adelante es un poco más empinada la carretera, pero la conocemos y la hemos hecho unas cuantas veces; es familiar y tenemos el entrenamiento para recorrerla tranquilamente, por supuesto que aprovechamos de tomar las gráficas pertinentes.

We recharge our coolers in a tube that supplies water from the mountain which was conditioned for the hydration of the athletes who pass through there, the companions reached the first station called Guamita, we continue, from here on the road is a little steeper, but we know it and we have done it a few times; it is familiar and we have the training to travel it quietly, of course, we took the opportunity to take the relevant graphics.


IMG-20220611-WA0030.jpg


Solo teníamos que concentrarnos en pedalear y pedalear, había considerable tráfico de vehículos, atentas y pegadas a orilla de la montaña, el sonido de los pájaros y las chicharras se dejaban escuchar, íbamos confiadas a pesar que nos dimos cuenta que no llevábamos bomba de aire, por supuesto que este detalle no nos iba a detener(aunque sabemos su importancia), además sabíamos que Kiara (hija de Claudia) y parte de la familia nos alcanzaría.

We only had to concentrate on pedaling and pedaling, there was considerable vehicle traffic, attentive and glued to the edge of the mountain, and the sound of birds and cicadas could be heard, we were confident even though we realized that we were not carrying an air pump, of course, this detail would not stop us (although we know its importance), plus we knew that Kiara (Claudia's daughter) and part of the family would catch up with us.


IMG-20220613-WA0060.jpg


Llevábamos unos cuantos kilómetros recorridos, cuando a lo lejos visualizamos el puente que indica que estamos cerca del restaurant donde venden las arepas de chicharrón y chocolate, yo le bauticé con el nombre: "la puerta del cielo", al llegar allí sabemos que falta poco trayecto de subida, nos alegramos porque viene el descenso.

We had traveled a few kilometers, when in the distance we visualize the bridge that indicates that we are near the restaurant where they sell arepas de chicharrón and chocolate, I baptized it with the name: "the door of heaven", when we get there we know that there is little distance to climb, we are glad because the descent is coming.


image-799a6e69-d11c-45c0-ae60-5e5425e9039d (1).jpg


En lo particular llegar a este sitio me encanta, era la hora de comer y saborear el rico chocolate, habíamos llevado tortas, croissant y otras delicateses, estuvimos un buen rato disfrutando de la merienda, al salir para continuar nuestro camino, llegaron dos ciclistas que andaban entrenando, sus nombres: Elías y Josue, ellos pensaban llegar hasta allí, pero cuando se enteraron de nuestro destino se entusiasmaron y decidieron acompañarnos.

It was time to eat and savor the rich chocolate, we had brought cakes, croissants and other delicacies, we spent a long time enjoying the snack, when we left to continue our way, two cyclists who were training arrived, their names: Elias and Josue, they thought they would get there, but when they learned of our destination they were excited and decided to join us.


image-8bc06de9-4f07-4b22-a11f-04d6d774a0e4.jpg


Aprovechamos de sacar la respectiva foto en la cumbre de Portachuelo porque para uno de ellos era su primera vez a Ocumare de la Costa, fuimos descendiendo por esta carretera de montaña en la cual el clima cambia drasticamente, la brisa fría, el pavimento húmedo, la neblina, estaba peligrosa porque la vegetación mojada era resbalosa, pero apelamos a la cautela y alerta para evitar contratiempos; en el camino nos conseguimos compañeros que venían de regreso.

We took the opportunity to take the respective photo at the summit of Portachuelo because for one of them it was his first time in Ocumare de la Costa, we went down this mountain road in which the weather changes drastically, the cold breeze, the wet pavement, the fog, it was dangerous because the wet vegetation was slippery, but we appeal to caution and alertness to avoid mishaps; on the way we got companions who were coming back.


image-f541f2d8-c4cd-45fe-bf68-6da4cfc81a7b.jpg


La siguiente parada fue en la capilla de la virgen del Carmen, ahí cerquita se encuentra una cascada donde aprovechamos de recargar nuevamente los coolers para continuar descendiendo hasta "la Trilla", en este punto encontramos un río a mano derecha que invitaba meterse para disminuir el calor del cuerpo, pero aún nos faltaba camino por recorrer.

The next stop was at the chapel of the Virgen del Carmen, nearby there is a waterfall where we took the opportunity to recharge the coolers again to continue descending to "La Trilla", at this point we found a river on the right-hand side that invited us to get in to reduce the heat of the body, but we still had some way to go.


IMG-20220613-WA0065.jpg


IMG-20220611-WA0039.jpg


De "la Trilla" en adelante la carretera es interminable con falsos planos que agotan, el sol era fuerte, el clima de montaña había quedado a nuestras espaldas, íbamos en pos del arco que señala la entrada al pueblo de Ocumare de la costa, al verlo sentimos alegría porque estábamos cerca de nuestra meta, pero para llegar a nuestro destino aún nos esperaba una fuerte subida.

From "la Trilla" onwards the road is endless with false planes that were exhausting, the sun was strong, the mountain climate was behind us, and we were in pursuit of the arch that marks the entrance to the town of Ocumare de la costa, when we saw it we felt joy because we were close to our goal, but to reach our destination still awaited us a steep climb.


image-2361e2b2-4c04-46c1-b4cc-1016d245fd0c.jpg


Entramos al pueblo, la familia de Claudia nos esperaban en la casa, pero a nosotras aún nos faltaba camino para reclamar el premio que les comente al inicio del post, era un almuerzo con pescado frito, ensalada y tostones para dos personas en la bahía de Cata, nuestros compañeros nos acompañaron hasta este punto porque aún les esperaba el regreso, les compartimos lo que nos quedaba de merienda y nos despedimos.

We entered the town, Claudia's family was waiting for us at the house, but we still had some way to go to claim the prize that I mentioned at the beginning of the post, it was a lunch with fried fish, salad and tostones for two people in the bay of Cata, our companions accompanied us to this point because they were still waiting for the return, we shared with them what we had left of snack and we said goodbye.


IMG-20220613-WA0084.jpg


El sol era inclemente, aprovechamos de hidratarnos antes comenzar a subir nuevamente, fuimos pedaleando poco a poco pero cada vez se me hacia mas duro avanzar, le comente a Claudia que estaba muy cansada que seguiría subiendo pero caminando, ella iba pedaleando suave y acompañándome, era tal mi agotamiento que sentí mareo, ella me dio un sobre con gel energizante y agua, espere un ratito y seguí a pie, nada fácil remolcar la bicicleta por esa carretera.

The sun was inclement, we took the opportunity to hydrate before starting to climb again, we were pedaling little by little but each time it was getting harder to move forward, I told Claudia that I was very tired and that I would continue climbing but walking, she was pedaling smoothly and accompanying me, I was so exhausted that I felt dizzy, she gave me an envelope with energizing gel and water, I waited a little while and continued on foot, not easy to tow the bike on that road.


image-d238b048-f031-4a44-bbd1-73efea69e922.jpg


Seguía caminando, lo importante para mi era seguir avanzando, de repente venía bajando Daniel, el es mi mano derecha en cuanto al mantenimiento y cuidado de mis bicicletas, al verme se sorprendió y me dijo; ¿porque vas caminando? le respondí; ¡estoy agotada! examinó mi bicicleta y se dio cuenta que aún podía subir dos discos de atrás, no me había dado cuenta que iba en una velocidad desfavorable para la subida, al hacer los cambios, me dijo: móntate que yo te impulso.

I kept walking, the important thing for me was to keep moving forward, suddenly Daniel came down, he is my right hand in terms of maintenance and care of my bikes, when he saw me he was surprised and said; why are you walking? I answered; I'm exhausted! he examined my bike and realized that I could still climb two discs back, I had not realized that I was going at an unfavorable speed for the climb, when making the changes, he told me: ride and I'll push you.


Screenshot_20220627-213137_3.png


Con la bicicleta más suave y efecto del gel energizante fue diferente, continuamos pedaleando por la empinada carretera para llegar al mirador de cata, la vista era impresionante e imponente por la belleza de la bahía, nos quedamos un rato allí, ya faltaba muy poco para llegar a la meta y saborear nuestro premio, el tramo de carretera que nos faltaba era bajando.

With the bike softer and the effect of the energizing gel was different, we continued pedaling down the steep road to reach the viewpoint of tasting, the view was impressive, and impressive the beauty of the bay, we stayed there for a while, we were very close to reach the goal and savor our prize, the stretch of road that we had left was downhill.


IMG_20220611_150849240_HDR.jpg


Que alegría sentimos al llegar y encontrarnos con los compañeros que vinieron al mismo sitio, ellos habían almorzado y estaban compartiendo con el grupo a la espera del vehículo que los devolvería a la ciudad, por nuestra parte, nos sentamos a comer tranquilamente, ya no había más preocupación de rodar, ahora nos tocaba otro tipo de disfrute.

What a joy we felt when we arrived and met our companions who came to the same place, they had lunch and were sharing with the group waiting for the vehicle that would return them to the city, for our part, we sat down to eat quietly, there was no more concern to roll, now we had another kind of enjoyment.


IMG-20220611-WA0070.jpg


Nuestras compañeras Claudeth y Alicia nos invitaron a la orilla de la playa, habían alquilado un toldo con sus respectivas sillas, estaban en compañía de otros ciclistas que al igual que nosotras estaban disfrutando del ambiente playero, cada uno contando su experiencia del paseo y anécdotas del ciclismo, estuvimos un rato con ellos hasta que nos avisaron que irían por nosotras para reunirnos con la familia de Claudia.

Our companions Claudeth and Alicia invited us to the shore of the beach, they had rented an awning with their respective chairs, and they were in the company of other cyclists who like us were enjoying the beach atmosphere, each one telling their experience of the ride and anecdotes of cycling, we spent some time with them until they told us that they would go for us to meet with Claudia's family.


IMG-20220613-WA0085_2.jpg


Llegamos a la casa, la piscina esperaba por nosotras, nos pusimos el traje de baño y nos sumergimos en el agua, estaba a una temperatura ideal, en lo particular lo que hice fue flotar y relajarme, mientras lo hacía pasaban por mi mente las imágenes del viaje, estábamos satisfechas de haberlo logrado.

We arrived at the house, the pool was waiting for us, we put on our bathing suits and plunged into the water, it was at an ideal temperature, in particular, what I did was to float and relax, while I did it the images of the trip went through my mind, we were satisfied that we had made it.


IMG-20220612-WA0026.jpg


Así continuó nuestro fin de semana, compartiendo en familia, degustando ricos platos y comiendo mangos, el día domingo aproveche de acostarme en la hamaca a contemplar la lluvia mientras que al otro lado de la piscina había un grupo de músicos cantando en vivo, fue un rato extasiante, en ese momento me dije: ¡Que más le puedo pedir a la vida!

So our weekend continued, sharing with family, tasting delicious dishes, and eating mangos, on Sunday I took the opportunity to lie in the hammock to contemplate the rain while on the other side of the pool there was a group of musicians singing live, it was an ecstatic time, at that moment I said to myself: What more can I ask from life!


IMG-20220613-WA0093.jpg


Definitivamente me complace practicar este deporte que aparte de sumar salud, alegría y esfuerzo me ha permitido conocer y compartir con personas maravillosas como Claudia y toda su familia, con las aventureras y aventureros que cada día dedican un poco de su tiempo a practicar este estilo de vida, realmente somos afortunados.

Si has llegado hasta aquí, apreciamos tu lectura

I am pleased to practice this sport that besides adding health, joy, and effort has allowed me to meet and share with wonderful people like Claudia and her family, with the adventurers who every day dedicate a little of their time to practice this lifestyle, we are really lucky.
If you have made it this far, we appreciate your reading.


Alix Contreras recorrido Cata.jpg
Imagen tomada de la app Relive
Image taken from the app Relive


Todas las imágenes mostradas en la publicación son propiedad de @aventurerasbike, el inglés no es nuestra lengua nativa, se ha usado la aplicación Deepl para la traducción.

All images shown in the publication are property of @aventurerasbike, English is not our native language, and the Deepl application has been used for the translation.



0
0
0.000
3 comments
avatar

Congratulations @aventurerasbike! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You received more than 2250 upvotes.
Your next target is to reach 2500 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

The 7th edition of the Hive Power Up Month starts today!
Hive Power Up Day - July 1st 2022
NFT for peace - Thank you for your continuous support
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!
0
0
0.000