[Esp/Eng] Las causas del nuevo hecatombe Italiano / The causes of the new Italian catastrophe

Luego de que pasaron solo 256 días desde la consecución italiana de la Eurocopa, el conjunto dirigido por Roberto Mancini se quedó afuera del mundial al no poder ganar a Macedonia de Norte, quedando fuera de la mayor competición de selecciones por segunda vez consecutiva, luego de que un penal malogrado por Jorginho los sentenció a jugar el repechaje.

After only 256 days had passed since Italy's achievement of the European Championship, the team led by Roberto Mancini was left out of the World Cup by not being able to win North Macedonia, being left out of the biggest selection competition for the second time in a row, after that a missed penalty by Jorginho sentenced them to play the playoff.

3343921-68358688-2560-1440.jpg

Fuente

Este nuevo fracaso no tiene una sola razón, sino que tiene que ver más con múltiples factores de la estructura del fútbol italiano, pasando desde su fútbol formativo hasta sus clubes nacionales, donde la Serie A ya tiene varios años que no están a la vanguardia del fútbol europeo.

This new failure does not have a single reason, but has more to do with multiple factors in the structure of Italian football, going from its formative football to its national clubs, where Serie A has already been at the forefront of the game for several years. European soccer.

Por esta razón, hoy quiero hablarles un poco de cuales creo que son las causas que han contribuido a este nuevo ridículo de la Azzurra.

For this reason, today I want to tell you a little about what I think are the causes that have contributed to this new ridicule of the Azzurra.

El fútbol formativo dista mucho de lo que quiere jugar su selección / The minor categories are far from what its team wants to play.

Si alguna vez han visto jugar a una selección en categorías menores, las grandes selecciones como España o Alemania han empezado a implantar su estilo de juego desde allí, lo que a la larga, no sólo les dota de una identidad, sino que además es una preparación previa para llegar a la selección mayor, llegando incluso a modificar en el largo tiempo la forma de jugar de los clubes de sus países.

If you have ever seen a national team play in lower categories, the great national teams such as Spain or Germany have begun to implement their style of play from there, which in the long run, not only gives them an identity, but is also a prior preparation to reach the senior team, even modifying the way clubs in their countries play over a long period of time.

Pero todo esto no se ve con las categorías inferiores italianas, donde aún no se ha abandonado el Calcio, ese estilo ultra defensivo y conservador, que dista mucho de lo que ha querido implantar Mancini en su equipo, por lo que cada vez se hace más difícil conseguir jugadores de garantías que empiecen a ganarse un puesto en la selección de mayores.

But all this is not seen with the Italian lower categories, where Calcio has not yet been abandoned, that ultra-defensive and conservative style, which is far from what Mancini wanted to implant in his team, which is why more and more is being done It's difficult to get reliable players who start earning a place in the senior team.

Los fracasos de la Serie A en competitividad local y europea / The failures of Serie A in local and European competitiveness.

Ya pasaron muchos años desde aquel 2010 donde el Inter de Milán de Josep Mourinho maravilló al mundo consiguiendo aquel triplete, desde entonces, el único club italiano que ha dado la talla en Europa ha sido la Juventus, llegando a dos finales de Champions League, no pudiendo conseguir el máximo título europeo. A partir de allí, todos se han venido abajo, incluso con la contratación de Cristiano Ronaldo, lo que de una forma u otra, altera el rendimiento de la selección de mayores.

Many years have passed since that 2010 when Josep Mourinho's Inter Milan amazed the world by achieving that treble, since then, the only Italian club that has made the grade in Europe has been Juventus, reaching two Champions League finals, not being able to achieve the highest European title. From then on, they all fell apart, even with the hiring of Cristiano Ronaldo, which in one way or another alters the performance of the senior team.

QMGCZRPK55P33HIXINRCU2WNWI.jpg

Fuente

Hoy en día, vemos como otros conjuntos como el Inter, la Atalanta, el Milán o el Napoli, pasan sin pena ni gloria por Europa, siendo eliminados en fases iniciales de los torneos. En la Serie A la competitividad era nula, con un dominio absoluto de la Juventus, pero hoy en día las cosas son diferentes, pudieron ser el punto de inflexión para en un futuro ver equipos más fuertes en instancias para importantes de esas competiciones europeas.

Nowadays, we see how other teams such as Inter, Atalanta, Milan or Napoli, pass without pain or glory through Europe, being eliminated in the initial phases of the tournaments. In Serie A, the competitiveness was nil, with Juventus in absolute dominance, but today things are different, they could be the turning point for in the future to see stronger teams in important instances of those European competitions.

Inestabilidad en el Calcio y en los banquillos / Instability in Calcio and on the benches.

La Serie A está pasando por un momento gris, ya que no sólo ha perdido interés por parte de los fanáticos, sino que a nivel de organización también son un desastre, cada vez se invierte más en jugadores extranjeros y los ultras de los equipos tienen a los dueños contra las cuerdas.

Serie A is going through a gray moment, since not only has it lost interest on the part of the fans, but at the organizational level they are also a disaster, more and more is being invested in foreign players and the ultras of the teams have the owners on the ropes.

Los banquillos también han sufrido algo parecido, ya que más allá del caso de Gian Piero Gasperini, los técnicos realizan un desfile tras otro en los clubes italianos, lo que afecta a la estabilidad deportiva y a la identidad de los mismos. Últimamente se ha visto como los técnicos italianos han vuelto a dominar en los apartados técnicos, pero estos apuestan por juego muy diferente del que quiere implantar Mancini en la selección, obviamente a diferencia del mismo Gasperini, de Spaletti o Dionisi (técnico del Sassuolo), lo que dificulta aún más el trabajo del seleccionador.

The benches have also suffered something similar, since beyond the case of Gian Piero Gasperini, the technicians carry out one parade after another in the Italian clubs, which affects their sporting stability and identity. Lately it has been seen how the Italian coaches have returned to dominate in the technical sections, but they bet on a game very different from the one that Mancini wants to implement in the national team, obviously unlike Gasperini himself, Spaletti or Dionisi (Sassuolo coach), which makes the job of the selector even more difficult.

Problemas enteramente deportivos / Entirely sporting problems.

Otra cosa que no se puede negar son las dificultades de Mancini para armar su equipo, pues allá de las lesiones de jugadores importantes como Federico Chiesa, los clubes no han colaborado para que el técnico trabajará con mayor tiempo este partido tan importante frente a Macedonia del Norte, terminando en el resultado que ya conocemos.

Another thing that cannot be denied is Mancini's difficulties in putting together his team, because beyond the injuries of important players such as Federico Chiesa, the clubs have not collaborated so that the coach will work longer for this important game against Macedonia. North, ending in the result we already know.

descarga.jpeg

Fuente

Además de esto, a los italianos les ha faltado calidad en varias zonas del campo, como en la delantera, donde Ciro Immobile no ha podido ser el mismo de la Lazio, la saga central, donde increíblemente no se han destapado otros jugadores al nivel de Bonucci o Chillieni, y ha faltado también liderazgo en el equipo, ya que hemos visto como Jorginho no ha vuelto a ser el mismo desde que falló aquel penal frente a Suiza. También hay otras decisiones me han parecido un sinsentido, como dejar a Sandro Tonalli o Raspadori en el banquillo o la cantidad de convocados, para al final apostar por los mismos jugadores que jugaron la fase de grupos de la eliminatoria, una señal de las dudas de cuerpo técnico de la Azzurra.

In addition to this, the Italians have lacked quality in several areas of the field, such as up front, where Ciro Immobile has not been able to be the same as Lazio, the central saga, where, incredibly, other players at the level of Bonucci or Chillieni, and there was also a lack of leadership in the team, since we have seen how Jorginho has not been the same since he missed that penalty against Switzerland. There are also other decisions that have seemed nonsense to me, such as leaving Sandro Tonalli or Raspadori on the bench or the number of summoned, to ultimately bet on the same players who played in the group stage of the tie, a sign of the doubts of Azzurra coaching staff.



0
0
0.000
3 comments
avatar

Totalmente de acuerdo con lo que mencionas. Buen post amigo

0
0
0.000
avatar




This post has been added to the Rabona Curation Program!

We are curating Rabona-related content, as well as good quality football-related posts on Hive.

Learn more about the Rabona Curation Program


* * *


Manage your soccer club
Scout, train, and trade players
Build and expand your stadium
Become the champion

Rabona.io

0
0
0.000