Primera victoria del Betis de Pellegrini / First victory for Pellegrini's Betis

Luego de comenzar la temporada en la liga española con un empate en su visita al Elche, uno de los recién ascendidos de esta edición, el equipo del ingeniero Pellegrini recibió en su feudo al Alavés, y aunque fue un juego más igualado de lo que se esperaba inicialmente, con un gol de Lo Celso en la primera parte, los béticos consiguieron su primera victoria, dejando también algunas dudas en su juego en el proceso.

After starting the Spanish league season with a draw at Elche, one of this season's newly promoted teams, Pellegrini's team hosted Alavés. Although the game was more evenly matched than initially expected, with a first-half goal from Lo Celso, Betis secured their first win, while also raising some doubts about their game in the process.

betis-alaves.webp

Fuente

El inicio de los verdiblancos fue más dubitativo, como quien se está acostumbrando a su nueva casa, lo que permitió que el Alavés se impusiera en el juego en los primeros minutos, Jon Guridi tendría un par de chances antes de los 10 minutos, pero en primera instancia Bartra lo interceptaría, y luego de un error del mismo catalán, sería Pau Lopez quien mantendría el marcador en 0. El Betis no tardaría en responder, y mostrando una gran efectividad, pues en la primera clara que tuvieron, Lo Celso la mandó a guardar con un derechazo luego de un cesión de cabeza deL Cucho Hernandez.

The start of the green and whites was more hesitant, like someone getting used to their new home, which allowed Alavés to impose themselves in the game in the first minutes, Jon Guridi would have a couple of chances before 10 minutes, but at first Bartra would intercept him, and after an error by the same Catalan, it would be Pau Lopez who would keep the score at 0. Betis would not take long to respond, and showing great effectiveness, because in the first clear chance they had, Lo Celso sent it home with a right-footed shot after a header from Cucho Hernandez.

De estos minutos de buen juego del Betis quisiera resaltar tanto a Lo Celso, que ante la lesión de gravedad de Isco, empezará a ocupar la media punta, y junto a Cucho Hernandez, le dan mucho movilidad al ataque, pues el colombiano tiende a realizar diagonales y a ocupar cualquiera de la bandas, buscando espacios para si mismo y sus compañeros, lo que abre la posición central, y el argentino llega a ocupar esa zona, viendo esta disposición sobre todo en los contragolpes.

From these minutes of good play from Betis I would like to highlight Lo Celso, who due to Isco's serious injury, will begin to occupy the midfield position, and together with Cucho Hernandez, they give a lot of mobility to the attack, since the Colombian tends to make diagonal runs and occupy any of the wings, looking for spaces for himself and his teammates, which opens up the central position, and the Argentine comes to occupy that area, seeing this disposition especially in the counterattacks.

Los locales eran mejores, tenían más el balón y generaban más jugadas, pero el segundo gol no llegaba, tuvieron varias oportunidades mediante cabezazos de Cucho Hernandez, pero el cancerbero visitante evitó la segunda caída de su arco en un par de ocasiones, y mientras pasaban los minutos, también su juego se volvía más conservador, cuidando sobre todo sus espaldas, así como una contra rival. Pellegrini vió esto y refrescó varias zonas del campo, dando entrada a Ricardo Rodriguez por Firpo, que aunque le resto profundidad por esa banda, el suizo hizo de una especie de tercer central, despejando varios balones.

The home side were better, possessing more possession and creating more chances, but the second goal never came. They had several opportunities through headers from Cucho Hernandez, but the visiting goalkeeper prevented a second goal on a couple of occasions. As the minutes passed, their play also became more conservative, focusing primarily on their defense and counterattacking. Pellegrini saw this and refreshed several areas of the field, bringing on Ricardo Rodriguez for Firpo, although he reduced the depth of the attack on that flank, the Swiss acted as a kind of third center back, clearing several balls.

Gy_CE5_WwAAMMym-scaled.jpg

Fuente

Con el resultado tan corto, los de Coudet empezaron a adelantar líneas, buscando el área rival y un empate que les permitiera continuar con su buen inicio de temporada, pues en la primera jornada ganaron 2 a 1 al recién ascendido Levante. Sus llegadas eran más por meterle corazón a la situación que por fútbol y por capacidad asociativa, lo que facilitaba a los defensas locales poder despejar sin tantas complicaciones.

With the score so narrow, Coudet's men began to push forward, looking to reach the opponent's penalty area and find an equalizer that would allow them to continue their strong start to the season, having won 2-1 against newly promoted Levante in the opening matchday. Their attacks were more about putting their heart into the situation than about football and association skills, which made it easier for the home defenders to clear the ball without much difficulty.

Al ver el intento desesperado del Alavés, pero más que todo, los espacios que estaba dejando detrás de los defensas y del mediocentro, se dieron más libertades a Pablo Garcia y se refrescó la punta con la entrada de Bakambu, por lo que el Betis paso a modo contragolpe. En los minutos finales, el canterano Pablo Garcia tuvo la chance de cerrar el partido, pero su tiro se fue apenas ancho, y sin mucho más tiempo en el cronómetro, terminó el juego con una victoria corta, pero justa de los locales.

Seeing Alavés' desperate attempt, but more importantly, the space they were leaving behind the defenders and midfield, Pablo Garcia was given more freedom and the forward line was refreshed with the introduction of Bakambu, allowing Betis to go into counterattacking mode. In the final minutes, youth player Pablo Garcia had a chance to seal the match, but his shot went just wide, and with little time left on the clock, the game ended with a short but deserved victory for the home team.

c8cc1933-8d23-4ead-b389-17f2221d326c_source-aspect-ratio_1600w_0.jpg

Fuente

Aunque es algo más anecdótico, este triunfo también ayudó a romper una racha negativa de los sevillanos en la será su nuevo estadio, mientras que terminan las obras en el Benito Villamarín, pues no habían conseguido una victoria ya hace un tiempo, cambiando la dinámica y mentalidad tanto de equipo y afición, pues se viene una temporada larga, y con la Europa League en el horizonte, los de Pellegrini debe demostrar que están hecho para luchar por ese trofeo, así como por las posiciones altas de la tabla en España.

Although more anecdotal, this victory also helped break a negative streak for the Sevilla team at what will be their new stadium. While work on the Benito Villamarín is being completed, as they hadn't secured a win for some time, changing the dynamic and mentality of both the team and the fans. A long season is approaching, and with the Europa League on the horizon, Pellegrini's team must prove they are capable of fighting for that trophy, as well as for the top positions in the Spanish table.



0
0
0.000
0 comments