MLB: Píldoras primaverales II [ESP/ENG] || OPINION
Los campos de entrenamiento vibran de historias construídas en base a lo sucedido en zafras pasadas o a lo experimentado en la temporada baja. Una de ellas, filtrada a la prensa, fue la presunta enemistad entre dos estrellas de los Mets de Nueva York dentro del vestuario del equipo: Juan Soto y Francisco Lindor. El manager venezolano de los metropolitanos Carlos Mendoza, ha salido al paso en la primavera para dejar sentado que es tema superado. Pero una cosa es lo que dice el burro y otra quien le arrea. La falta de armonía, precisamente, es el origen de las filtraciones. Por otro lado, esto explicaría el bajo rendimiento del conjunto, el cual quedó eliminado en el último juego de la temporada pasada cuando se esperaba otro resultado. Mendoza debería poder atajar cualquier diferencia dentro del dugout, es parte del papel reservado a los managers, pero al filtrarse tal inconveniente el trabajo que le queda por delante será arduo. Un vestuario conflictivo nunca será un ambiente donde se fragüen victorias.
ENGLISH VERSION (click here!)
Training camps buzz with stories built on past seasons or offseason experiences. One such story, leaked to the press, was the alleged feud between two New York Mets stars in the team's locker room: Juan Soto and Francisco Lindor. The Mets' Venezuelan manager, Carlos Mendoza, has come forward this spring to claim the issue is resolved. But what the donkey says is one thing, and whoever drives it is another. The lack of harmony, precisely, is the source of the leaks. On the other hand, this would explain the team's poor performance, which resulted in their elimination in the final game of last season when a different outcome was expected. Mendoza should be able to resolve any differences within the dugout—it's part of the manager's role—but with such a problem leaked, the task ahead will be arduous. A locker room plagued by conflict is never an environment conducive to winning.

Screenshot from Vídeo

Un par de especialistas del site de MLB, jugaron a establecer un draft de jugadores para armar un roster, a partir del anuncio oficial de jugadores inscritos para el Clásico Mundial de Béisbol. Lo hicieron alternadamente y la única condición era que tenían un límite de 3 jugadores por nacionalidad, de éste modo conservaban el ambiente internacional en los respectivos rosters. Una de las curiosidades fue la elección de Shohei Otani en la sexta ronda. Imaginen eso ¿Quienes fueron los venezolanos elegidos para conformar los equipos? El roster de Michael Clair quedó casi libre de criollos y al único quien escogió fue a Daniel Palencia, relevista de los Cachorros de Chicago, quien se ha convertido en un brazo respetable en la ciudad de los vientos. Mike Petriello sí se decantó por Ronald Acuña Jr., Maikel García y Ranger Suárez. El primero llega sano a los campos de entrenamiento y fue el regreso del año en la MLB, Maikel es considerado uno de los tres mejores tercera base del juego y Ranger es un abridor sólido que le garantiza victorias.
ENGLISH VERSION (click here!)
A couple of specialists from the MLB website played a game of drafting players to build rosters, based on the official announcement of players registered for the World Baseball Classic. They did this alternately, with the only condition being a limit of three players per nationality, thus maintaining an international feel on the respective rosters. One of the more curious aspects was the selection of Shohei Otani in the sixth round. Imagine that! Who were the Venezuelans chosen to make the teams? Michael Clair's roster was almost entirely devoid of Venezuelans, and the only one he selected was Daniel Palencia, a reliever for the Chicago Cubs, who has become a respected arm in the Windy City. Mike Petriello did choose Ronald Acuña Jr., Maikel García, and Ranger Suárez. The first one arrives healthy at training camps and was the comeback of the year in the MLB, Maikel is considered one of the three best third basemen in the game and Ranger is a solid starter who guarantees wins.

Screenshot from Vídeo

Cuando Freddy Fermín bateó el hit de oro que dejó a los Cerveceros de Milwaukee en el terreno la zafra pasada, para ganar el juego que clasificaba a los Padres de San Diego a la postemporada, jamás imaginó que se encontraría ante la posibilidad de ser el titular de la posición 2 en Petco Park en ésta primavera. Había llegado como cambio antes de la fecha límite a la ciudad de california, luego de haber sido el suplente de Salvador Pérez en Kansas City, durante cierto tiempo. No solamente llenó las expectativas al ajustarse ante un nuevo cuerpo de lanzadores en medio de una temporada, sino que aportó con el bate en sus últimos dos meses y en la postemporada para, ahora sí, enquistarse en la receptoría de los clérigos. Una historia de paciencia y de esperar largo tiempo por su oportunidad, sin perder el entusiasmo por el juego y demostrando además, estar en sintonía con los responsables de hacer los envíos a la goma. Un talento emergente de extraordinario valor, dado lo difícil que resulta llevar el juega desde la receptoría y a quien el cuerpo de pitcheo le da todo el crédito por su mejoría en la segunda mitad de la temporada pasada.
ENGLISH VERSION (click here!)
When Freddy Fermín hit the walk-off single against the Milwaukee Brewers last season, securing the win and clinching the San Diego Padres' postseason berth, he never imagined he'd be the Padres' starting catcher at Petco Park this spring. He'd arrived in California as a trade before the deadline, after serving as Salvador Pérez's backup in Kansas City for a time. He not only lived up to expectations by adjusting to a new pitching staff mid-season, but he also contributed with his bat in his final two months and in the postseason, ultimately securing the Padres' starting position. It's a story of patience and waiting a long time for his opportunity, never losing his enthusiasm for the game and demonstrating a strong connection with the pitchers. An emerging talent of extraordinary value, given how difficult it is to carry the game from the catcher position, and to whom the pitching staff gives all the credit for their improvement in the second half of last season.

Screenshot from Vídeo

Francisco Álvarez, titular venezolano de la receptoría en los Mets de Nueva York, se presentó al campo de primavera del equipo con 10 libras menos de peso. El hombre tuvo dificultades el año pasado, cuando incluso fue bajado a ligas menores, dado su desempeño con el bate. Llamado nuevamente cuando ajustó su swing, terminó a todo tren la temporada y se prometió a sí mismo trabajar para llegar en inmejorables condiciones al spring training. Lo pudo lograr en base a una dieta y ejercicios, donde con lamentable dolor, tuvo que dejar de lado las arepas. Y se ha impuesto como premio, en caso de que el equipo pase a postemporada éste año, consumir todas las "multisápidas" que pueda cuando acabe la acción. Álvarez debutó en su primer año con 25 jonrones y se convirtió rápidamente en una referencia neoyorquina. De eso han pasado casi 4 años y afronta 2026 con 24 años a cuestas, por lo que el margen para retomar el estrellato es poco. Los Mets no pueden esperar por nadie y lo demostraron el año pasado. Ojalá que la dieta autoimpuesta le ayude. Los leo en vuestros comentarios.
ENGLISH VERSION (click here!)
Francisco Álvarez, the Venezuelan starting catcher for the New York Mets, reported to the team's spring training camp 10 pounds lighter. He struggled last year, even being sent down to the minor leagues due to his batting performance. After adjusting his swing, he was recalled and finished the season strong, vowing to work hard to arrive at spring training in peak condition. He achieved this through diet and exercise, which, unfortunately, required him to give up arepas. His reward, should the team make the postseason this year, is to consume as many arepas as he can after the season ends. Álvarez debuted in his first year with 25 home runs and quickly became a Mets icon. Almost four years have passed since then, and he will be 24 in 2026, leaving little time to recapture his former glory. The Mets can't wait for anyone, and they proved it last year. Hopefully, his self-imposed diet will help. I'll read your comments.
¡Gracias por leer..! // Thank you for read..!
The statistics used are extracted from MLB site, fonts are embedded in the image.
App para traducción // Translation App: Google Translator
Tips address⚡️BTC: [email protected]
¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera
proporcionada por el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!
My social networks



Posted Using INLEO
⚠️⚠️⚠️ ALERT ⚠️⚠️⚠️
HIVE coin is currently at a critically low liquidity. It is strongly suggested to withdraw your funds while you still can.
¡Enhorabuena!
✅ Has hecho un buen trabajo, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪
♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.
♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.
♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.
♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.
🏅 Si quieres obtener ganancias con tu delegacion de HP y apoyar a nuestro proyecto, te invitamos a unirte al plan Master Investor. Aquí puedes aprender cómo hacerlo.
Cordialmente
El equipo de CHESS BROTHERS
Agradecido por vuestro apoyo, chicos!!!