Crónica de un campeón anunciado. [Esp - Eng]

avatar

Desde que el serbio Novak Djokovic pisó nuevamente las tierras australianas, para participar en el torneo internacional de Adelaida, se le dio inevitablemente el estatus de favorito al título; uno que precisamente ganó en esta ciudad hace 16 años y que ahora, viste de buenos augurios su inicio de temporada. El día de hoy se ha disputado la gran final del evento, que coincide con la finalización de la primera semana del 2023; y aunque muchos pudieran pensar que ha sido un torneo de una sola vía, ha habido muchas emociones con un tenis de la más alta calidad.

Since the Serbian Novak Djokovic set foot on Australian lands again, to participate in the international tournament in Adelaide, he was inevitably given the status of favorite for the title; one that precisely won in this city 16 years ago and that now sees its start to the season as good omens. Today the grand final of the event has been held, which coincides with the end of the first week of 2023; and although many might think that it has been a one-way tournament, there have been many emotions with tennis of the highest quality.

Fl9CPA8WIAQJQNm.jpgFuente

El rival de Novak en este cierre fenomenal ha sido el norteamericano Sebastian Korda, un joven de 22 años que como he comentado en alguna publicación anterior, posee un estilo de juego muy a la europea, marcado por el orden, la técnica y ahora su mejoramiento físico, que le da el plus que quizás le faltaba, se ha convertido en un rival de primer nivel para cualquier competidor. El hijo del histórico Peter Korda llegó invicto al anhelado 5to partido de la semana, dejando en el camino a grandes nombres como Andy Murray, Roberto Bautista, Jannik Sinner y Yoshihito Nishioka, destacando por no perder un solo set en este recorrido.

Novak's rival in this phenomenal closing has been the North American Sebastian Korda, a 22-year-old who, as I have commented in a previous publication, has a very European style of play, marked by order, technique and now its improvement. physical, which gives him the plus that perhaps he was missing, he has become a first-rate rival for any competitor. The son of the historic Peter Korda reached the long-awaited 5th match of the week undefeated, leaving behind big names like Andy Murray, Roberto Bautista, Jannik Sinner and Yoshihito Nishioka, standing out for not losing a single set on this tour.


Novak como siempre, estuvo dando la impresión de haber tenido un camino más sencillo hacia la final, en el que tampoco perdió un set pese haber enfrentado a Constantine Lestienne, Quentin Halys, Denis Shapovalov y Daniil Medvedev; y es que el gran campeón ya nos tiene acostumbrados a hacer ver como si fuese pan comido. Su dominio sobre la pista es una especie de situación de normalidad, a tal punto que si está abajo o arriba en el marcador, su pulso parece inalterable. De hecho, fue Djokovic quien inició las acciones y se encontró con un planteamiento muy bien definido por parte de oponente.

Novak, as always, was giving the impression of having had an easier path to the final, in which he also did not lose a set despite having faced Constantine Lestienne, Quentin Halys, Denis Shapovalov and Daniil Medvedev; and it is that the great champion already has us accustomed to making it look like it was a piece of cake. His dominance on the track is a kind of normal situation, to such an extent that whether he is down or up on the scoreboard, his pulse seems unalterable. In fact, it was Djokovic who initiated the actions and found a very well-defined approach from the opponent.

AYXMWXRJ7FPWFLBIVJOCSSHWYE.jpgFuente

Admito que me gustó mucho el hecho de que Sebastian se haya atrevido a jugarle de igual a igual a un gigante del juego como Novak, sobre todo en el intercambio de backhands cruzados, algo que muy pocos atletas se atreven a hacer y otros menos a superar; esto fue bien planteado por Korda dado que adicionó la variante del revés en paralelo que muchas veces dejó parado a Djokovic. Sin embargo, el serbio le devolvió el favor de morder la línea del pasillo, pero con su inefable forehand controlado. La verdadera emoción llegaría con los juegos pares donde Novak marcaba el peligro con su presión.

I admit that I really liked the fact that Sebastian has dared to play as equal to a giant of the game like Novak, especially in the exchange of crossed backhands, something that very few athletes dare to do and fewer to overcome ; This was well raised by Korda since he added the backhand variant in parallel that many times left Djokovic standing. However, the Serb returned the favor by biting the line of the corridor, but with his ineffable controlled forehand. The real excitement would come with the even games where Novak marked the danger with his pressure.


Pero para sorpresa y beneplácito de lo fanáticos, el quiebre llegaría en el 9no game con otro hermoso revés paralelo, que definió un rally corto pero muy intenso de 12 golpes. Esa situación pondría a Sebi a sacar para el set y luego 2 aces tuvo 3 sets points a favor; no obstante, el tema mental se haría presente y al norteamericano le tembló el pulso, no una, sino 3 veces para que Novak pudiera concretar el break e igualar 5-5. Fue increíble ver el giro de las acciones ya que luego de sostener, sería Djokovic quien tendría el set point a favor ja,ja,ja; pero Sebi aguantó y forzó el tie break que a la postre ganaría por 7-6(8) en 73 minutos.

But to the surprise and delight of the fans, the break would come in the 9th game with another beautiful parallel setback, which defined a short but very intense rally of 12 shots. That situation would put Sebi to serve for the set and then 2 aces had 3 set points in favor; However, the mental issue would be present and the North American's pulse trembled, not once, but 3 times so that Novak could make the break and equalize 5-5. It was incredible to see the turn of the actions since after holding, it would be Djokovic who would have the set point in his favor ha ha ha; but Sebi held on and forced the tie break that he would ultimately win 7-6(8) in 73 minutes.

Fl8D0SMXoAAsgMl.jpgFuente

Korda dispuso de 7 puntos de set para romper el invicto de Djokovic en la semana; pude notar en el entretiempo que Novak cubría sus manos con la toalla, parecía molesto el sudoroso serbio que gritaba hacia las sillas de su equipo. La temperatura en pista parece afectarle más que un marcador adverso durante el partido; y aunque durante todo el segundo set hubo paridad de cada lado, ciertamente Djokovic volvió a reponerse; esta vez de un match point que tuvo Sebi desde el resto en el 12vo game. Nole sacó a relucir sus nervios de acero y acertó un smash cruzado que llevó al segundo tie break consecutivo.

Korda had 7 set points to break Djokovic's unbeaten record for the week; I could see at halftime that Novak was covering his hands with the towel, the sweaty Serb who was shouting towards his team chairs seemed annoyed. The temperature on the track seems to affect him more than an adverse marker during the match; and although throughout the second set there was parity on each side, Djokovic certainly recovered again; this time from a match point that Sebi had from the rest in the 12th game. Nole showed his nerve of steel and hit a cross smash that led to the second straight tie break.


A partir de ese tie break, el serbio incombustible acumuló una seguidilla de hasta 7 puntos, con lo que apabulló al joven Korda. El 7-6(3) forzaba un 3er set al que Novak llegaba con la moral en alto; aunque Sebastian asumió el reto, su pulso titubeó en algunos pasajes creados por su rival; sí, Novak utilizó su experiencia y lanzó blobos ocasionales en los que Sebi falló; además su poder de percepción se hizo notar, atacando más hacia la derecha de Korda. esta fórmula hallada por Nole, surtió efecto al décimo game, mientras el estadounidense servía para mantenerse con vida.

From that tie break, the incombustible Serbian accumulated a run of up to 7 points, which overwhelmed the young Korda. The 7-6(3) forced a 3rd set to which Novak arrived with high spirits; Although Sebastian took up the challenge, his pulse faltered in some passages created by his rival; yes, Novak used his experience and threw occasional lobs that Sebi missed; In addition, his power of perception was noted, attacking more to the right of Korda. This formula found by Nole, took effect in the tenth game, while the American served to stay alive.

O3Y2ZTMAJJLHNFPRTRLYUUMLAM.jpgFuente

Es curioso volver a ver esta escena en la que Djokovic sobrevive, ante rivales que no logran concretar el punto de gracia; pero cuando Novak tiene la primera oportunidad de "matar" la partida, lo hace sin chistar. Por ello el corazón de campeón de Novak es tan grande, es como si estuviese siempre preparado para ganar. Recuerdo haber pensado que el partido de Djokovic y Medvedev era la final adelantada del evento, pero estaba equivocado porque Sebastian Korda jugó mucho mejor que Daniil y estuvo muy cerca de ganar. Novak alzó su puño en 3 horas y 9 minutos; igualando a Rafael Nadal con 92 títulos individuales ATP en su haber. Ha sido un partidazo digno de una final y marca el preludio de lo que veremos en el Australia Open. ¡Qué gran campeón eres Novak!

It is curious to see this scene again in which Djokovic survives, against rivals who fail to achieve the point of grace; but when Novak gets his first chance to "kill" the game, he does it without a word. That's why Novak's champion's heart is so big, it's like he's always prepared to win. I remember thinking that the Djokovic and Medvedev match was the early final of the event, but I was wrong because Sebastian Korda played much better than Daniil and came very close to winning. Novak raised his fist in 3 hours and 9 minutes; matching Rafael Nadal with 92 ATP singles titles to his credit. It has been a great game worthy of a final and marks the prelude to what we will see at the Australia Open. What a great champion you are Novak!


Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Traducido con www.Google.com.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.Google.com.
.

Happy Holidays!.gif

Copia de Copia de Copia de ¡Gracias por votar, comentar y compartir! (28).gif



0
0
0.000
1 comments