El gallo que repite "Back to Back" de Félix Auger // Sangre nueva en el tenis. [Esp - Eng]

avatar

Han sido días de dura competencia en estas últimas semanas, del calendario oficial de la ATP en la presente temporada, la parada nos ubicó en Nápoles, Estocolmo y Bélgica, con los torneos de Napoli Tennis Cup, Intrum Stockholm open y el European Open de Antwerp respectivamente. Lo más agradable es que hayan sido los tenistas jóvenes, quienes marcaron la pauta en cada escenario y siempre es agradable ver caras nuevas levantar los trofeos.

There have been days of tough competition in these last weeks of the official ATP calendar this season, the stop placed us in Naples, Stockholm and Belgium, with the Napoli Tennis Cup, Intrum Stockholm open and the European Open in Antwerp respectively. The most pleasant thing is that it was the young tennis players who set the tone in each scenario and it is always nice to see new faces lifting the trophies.

FfxsCTJX0AAWfPm (1).jpgFuente

En mi opinión, uno de los mejores premios al esfuerzo lo obtuvo el canadiense Félix Auger-Aliassime, a quien le he dedicado el título de esta publicación, por su excelente nivel competitivo durante semanas al hilo, primero alzándose con el título en el ATP 250 de Florencia - Italia y repitiendo su hazaña en Amberes, un logro que le hace justicia a su gran desempeño y se traduce en el ascenso de un puesto en el ranking.

In my opinion, one of the best rewards for his efforts was obtained by the Canadian Felix Auger-Aliassime, to whom I have dedicated the title of this publication, for his excellent competitive level for weeks in a row, first winning the title at the ATP 250 in Florence - Italy and repeating his feat in Antwerp, an achievement that does justice to his great performance and translates into a rise in the ranking.


Las gradas del Lotto Arena se volvieron a colmar de fanáticos, en la séptima edición de esta justa que aún no ha repetido campeón (Jannik Sinner ganó el año pasado, pero no participó por recuperación de una lesión), me gustó que hubo casi una hora de diferencia entre las transmisiones de las 3 finales, dado que pude disfrutar un poco de cada una de ellas. Sin embargo, la proeza de Auger estaba latente y captó más mi atención

The stands of the Lotto Arena were full of fans again, in the seventh edition of this event that has not yet repeated champion (Jannik Sinner won last year, but did not participate due to recovery from an injury), I liked that there was almost an hour of difference between the transmissions of the 3 finals, since I could enjoy a little of each of them. However, Auger's feat was latent and captured my attention more.

top-floor-12273-w1500.jpgFuente

Si hay algo que me ha impresionado del canadiense estos días, es la efectividad de su servicio, lo que le ha valido para salir de aprietos y sobre todo para ejercer dominio. Ayer no fue la excepción, dado que con sus 7 aces logró acumular 49 saques directos en el evento y si le sumamos los 39 que acertó en Florencia, deja un acumulado de 88 aces en 8 partidos, una estadística impresionante que acrecienta su versatilidad en cancha.

If there is something that has impressed me about the Canadian these days, it is the effectiveness of his serve, which has helped him to get out of trouble and above all to dominate. Yesterday was no exception, given that with his 7 aces he managed to accumulate 49 direct serves in the event and if we add the 39 he hit in Florence, he has an accumulated 88 aces in 8 matches, an impressive statistic that increases his versatility on court.



Y si hubo final italiana en Nápoles, también hubo final norteamericana en Amberes, con Félix enfrentando a Sebastián Korda después de 6 meses sin verse las caras, recuerdo que en aquel último choque fue Sebi quien se llevó la victoria, pero eso fue en las pistas lentas de Portugal y ahora es diferente. Definitivamente las canchas duras en indoor, le sonríen al juego veloz y agresivo de un Auger-Aliassime acechante.

And if there was an Italian final in Naples, there was also an American final in Antwerp, with Felix facing Sebastian Korda after 6 months without meeting, I remember that in that last clash it was Sebi who won, but that was on the slow courts of Portugal and now it is different. Definitely the hard courts in indoor, smile to the fast and aggressive game of a lurking Auger-Aliassime.


Korda también venía con hambre de triunfo, dado que la semana pasada cayó en la final de Gijón ante Andrey Rublev, por ello ví su comienzo con buen pulso, dejando en claro su mejor golpe "el revés corto cruzado". No obstante, Félix también trajo su portafolio de tiros, incluyendo un drop shot casi ilegible, que Korda a duras penas intentó contrarrestar. Con este tiro le quebró al 6to game y se lo repitió cuando iba 40-0 para cerrar el primer set por 6-3 en 48 minutos.

Korda also came hungry for victory, given that last week he lost in the final of Gijon to Andrey Rublev, so I saw him start with a good pulse, making clear his best shot "the short backhand cross-court". However, Felix also brought his portfolio of shots, including an almost unreadable drop shot, which Korda barely tried to counter. With this shot he broke him in the 6th game and repeated it when he was 40-0 to close the first set 6-3 in 48 minutes.

FfxV0gCWIAAByxr.jpgFuente


En la segunda vuelta, continuó el pulso controlado de Félix con su juego profundo combinado con el drop shot, fue impresionante verle sacar fuerte y hacer la dejada al 3er golpe; entonces ví a un Korda desanimado que no podía correr esos tiros, dejando su punto débil a la vista "sus piernas". Auger asestó otro break al 5to game y cuando Sebi quiso recuperarse, lo dejó atónito con su buen servicio, el camino estaba claro.

In the second round, Felix's controlled pulse continued with his deep game combined with the drop shot, it was impressive to see him serve strong and make the drop shot on the 3rd hit; then I saw a discouraged Korda who could not run those shots, leaving his weak point in sight "his legs". Auger broke again in the 5th game and when Sebi wanted to recover, he left him stunned with his good serve, the path was clear.


El canadiense combinó mejor sus armas, muy fino y rápido al ataque y tenaz al resto, siempre puso en problemas a su rival y nos demostró que cuando anda encendido, es muy difícil detenerlo. Sebastián no pudo manejar el ritmo de partido y tampoco las emociones, las pocas veces que tuvo, erró tiros decisivos. Fue inevitable compararlo con el joven Holger Rune en la final de Estocolmo, luchando cada pelota con arrojo y sin bajar los brazos en ningún momento.

The Canadian combined his weapons better, very fine and fast in attack and tenacious in the rest, he always put his opponent in trouble and showed us that when he is on fire, it is very difficult to stop him. Sebastian could not manage the rhythm of the match and neither the emotions, the few times he had, he missed decisive shots. It was inevitable to compare him with the young Holger Rune in the Stockholm final, fighting every ball with courage and never giving up.


Félix Auger-Aliassime consiguió su tercer título como profesional, tercero del año y segundo en torneos consecutivos. Fueron 84 minutos de juego y ahora asciende al 9no puesto del escalafón y cierra con buenas sensaciones antes del torneo de Maestros de París y las Nito Finals de Turín. Los tenistas han tenido chances de recuperarse en esta etapa de cierre de temporada y el canadiense es uno de ellos.

Felix Auger-Aliassime won his third title as a professional, third of the year and second in consecutive tournaments. It was 84 minutes of play and now he climbs to 9th place in the ranking and closes with good sensations before the Paris Masters Tournament and the Nito Finals in Turin. Tennis players have had chances to recover in this closing stage of the season and the Canadian is one of them.


FfzErSFXwAAB-zU.jpgFuente

El muchacho de 19 años Holger Rune, levanta su segundo título como profesional en Suecia.


Ffyo94PWQAAjfju.jpgFuente

Lorenzo Musetti superó a Matteo Berrettini en sets corridos en la 1ers edición del ATP de Nápoles.


Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.

Happy Holidays!.gif



0
0
0.000
6 comments
avatar

La-Colmena-Curie.jpg



¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.

Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.

Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.


0
0
0.000
avatar

Al parecer nuevas estrellas nacientes hermano. Este mundo del tenis es gigantesco.

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Hermano @ksmith7 desde mis tiempos mozos, su frase es muy elocuente, gallo que no repite, lógicamente ganando, no es gallo, y cuando somos jóvenes nos preparamos para ello y observamos nuevos talentos. Éxitos en su publicación y que las sigas repitiendo siempre, con el entusiasmo que te caracteriza.

0
0
0.000
avatar

Así reza el dicho, mi estimado maestro Omar.
Sus palabras de aliento siempre son bien recibidas.

Gracias hermano

0
0
0.000