[ESP - ENG] Hubert Hurkacz “Doble Campeón” en Metz. ATP Moselle. // Hubert Hurkacz "Double Champion" in Metz. ATP Moselle. (Opinion).(Opinión).

avatar


“Campeón por Partida Doble” Hubert Hurkacz en el ATP 250 de Moselle.

Hola amigos de la comunidad deportiva de @Hive, estos días estuvieron cargados de competiciones tenísticas de gran nivel, tanto la ATP como la WTA, han visto la participación masiva y localizada por parte de los jugadores, en el abanico de oportunidades ofrecida por el calendario.
Uno de los torneos que más llamó mi atención, fue el ATP open de Moselle en Francia, en la que se contó con la presencia de, luego de 14 años sin asistir, del escocés Andy Murray, que mostró un tenis agresivo, haciendo vibrar las gradas de emoción. En cada uno de los tres partidos que disputó el ex N° 1 del mundo, estuvo cargado de adrenalina, corrió por toda la cancha, luchando cada tiro, incluso se dio el lujo de hacer una jugada de futbol a lo Zidane jajaja. Pero, aunque el performance de Andy estuvo excelso, tampoco se puede luchar contra la realidad.



FAOVyefXsAgjMv1.jpg
Fuente



"Double Champion" Hubert Hurkacz in the ATP 250 of Moselle.

Hello friends of the @Hive sports community, these days were full of high level tennis competitions, both the ATP and the WTA, have seen massive and localized participation by players, in the range of opportunities offered by the calendar.
One of the tournaments that most caught my attention was the ATP Open de Moselle in France, which was attended, after 14 years without attending, by the Scot Andy Murray, who showed an aggressive tennis, making the stands vibrate with emotion. In each of the three matches played by the former World No. 1, he was full of adrenaline, he ran all over the court, fighting every shot, and even had the luxury of making a Zidane-like soccer move, hahaha. But, although Andy's performance was excellent, you can't fight against reality either.


hurkacz-murray-metz.jpg
Fuente

La realidad es que el tercer choque de Murray ante el joven polaco Hubert Hurkacz, fue grandioso, lleno de grandes jugadas y demostración de garra; no obstante, se cumplió la lógica de un Hubert en gran forma, pasando por un gran momento de su carrera, estrenando su décimo tercer puesto en el ranking y ha hecho valer su crecimiento como jugador competitivo. Batallando cada punto y cada set ante el escocés (que no le regaló nada) para cerrar con marcador 7 – 6 (4) y 6 - 3; y luego manteniendo el ritmo en la semifinal ante el inspirado alemán Peter Gojowczyk, igual en sets corridos. Estos resultados servirían de antesala para la gran final de este domingo, en la que chocaba su raqueta con la del español Pablo Carreño Busta. Pues estos dos señores, han hecho estragos en la pista del “Les Arénes”, entregándose por completo al juego, en una digna batalla del 12 versus el 16 del ranking mundial, respectivamente.



The reality is that Murray's third match against the young Polish Hubert Hurkacz, was great, full of great plays and demonstration of grit; however, the logic of a Hubert in great shape, going through a great moment of his career, debuting his thirteenth third place in the ranking and has made his growth as a competitive player worth. Battling every point and every set against the Scotsman (who gave him nothing) to close with a score of 7 - 6 (4) and 6 - 3; and then keeping the pace in the semifinal against the inspired German Peter Gojowczyk, also in straight sets. These results would serve as a prelude to Sunday's final, in which his racquet clashed with that of the Spaniard Pablo Carreño Busta. These two gentlemen have wreaked havoc on the court of "Les Arénes", giving themselves completely to the game, in a worthy battle of the 12th versus the 16th of the world ranking, respectively.

Luego de batallar durante una hora y 20 minutos, se disiparon las dudas de un juego en el que ambos tenistas quebraron el servicio rival; aunque por parte del polaco, fue más tenaz al ajustar su fuerte servicio y con este, resolver los problemas ocasionados por el asturiano. Hubert fue capaz de mantener la compostura, cuando el español se abalanzó con su arsenal ofensivo (fuertes tiros cruzados); con todo y que Pablo fue quien rompió primero, el de Breslavia le devolvería el favor, para llegar igualados y tener que recurrir al desempate (tie break); donde resolvió por la vía rápida la situación con 5 aces en fila (Impresionante). La segunda manga fue igual de emocionante al principio, pero esta vez fue Hurkacz quien quebró el primer game y Carreño ripostaba en el siguiente; no obstante, el polaco incrementó su velocidad y no se salió de su propuesta de juego (Tiros lado a lado desde el fondo). Así, se hacía de otro quiebre y confirmación para sembrar la presión del 5 – 3 y sellar con otro break el 6 – 3 final.



After battling for an hour and 20 minutes, the doubts were dispelled in a game in which both players broke the opponent's serve; although the Pole was more tenacious in adjusting his strong serve and with it, solving the problems caused by the Asturian. Hubert was able to keep his composure when the Spaniard pounced with his offensive arsenal (strong crosscourt shots); even though Pablo was the one who broke first, the player from Breslavia returned the favor, to get even and have to resort to the tie break, where he quickly resolved the situation with 5 aces in a row (Impressive). The second set was just as exciting at the beginning, but this time it was Hurkacz who broke in the first game and Carreño was back in the next; however, the Pole increased his speed and did not get out of his game proposal (side to side shots from the baseline). Thus, he got another break and confirmation to sow the pressure of 5 - 3 and seal with another break the final 6 - 3.


FAQ-gwnXMAA_r9J.jpg
Fuente

El polaco ha cumplido con las expectativas, al llegar como favorito y primer cabeza de serie, para levantar así, su tercer título del año, ha movido sus piernas a gran velocidad, abarcando todos los espacios del court y cuando notó que en el juego corto, Carreño le acertaba mayor cantidad de tiros, ajustó las distancias para romper el ritmo del español, es decir, también ha jugado de manera muy inteligente. Pero el éxito de Hubert no acabaría allí, dado que el polaco también es especialista en la modalidad de dobles y (haciendo gala de su buen estado físico), estaba compitiendo junto a su compatriota Jan Zielinski, con quien se clasificó a la gran final; así que terminada la ceremonia de entrega del trofeo de campeón, se mantuvo en cancha para disputar su segunda final seguida, ¡qué bárbaro!
Pues, lo más impresionante es que la dupla polaca se impuso en sets consecutivos a su par, conformado por el francés Arthur Rinderknech y el monegasco Hugo Nys, en reñido partido que terminó con marcador de 7 – 5 y 6 – 3 en tan solo 1 hora y 10 minutos.

FAO61pmXIAIed58.jpg
Fuente Hurkacz y Jan Zielinski

The Polish has lived up to expectations, arriving as favorite and top seed, to lift his third title of the year, he has moved his legs at great speed, covering all the spaces of the court and when he noticed that in the short game, Carreño was hitting more shots, he adjusted the distances to break the rhythm of the Spaniard, that is, he has also played very intelligently. But Hubert's success would not end there, since the Pole is also a specialist in doubles and (showing his good physical condition), he was competing with his compatriot Jan Zielinski, with whom he qualified for the final; so after the ceremony of the champion trophy, he stayed on court to play his second final in a row, how great!
Well, the most impressive thing is that the Polish duo won in straight sets to his pair, formed by the French Arthur Rinderknech and the Monegasque Hugo Nys, in a hard-fought match that ended with a score of 7 - 5 and 6 - 3 in just 1 hour and 10 minutes.

Con este doblete, Hurkacz avanza en los puntos con la esperanza real de clasificarse a la Nitto ATP Finals (torneo final de maestros) a realizarse en la ciudad Italiana de Turín; y de esta manera hacerse de un puesto entre los mejores tenistas del orbe.

¡Hasta la Próxima!


FAORXveWQAc145l.jpg
Fuente

With this double, Hurkacz advances in the points with the real hope of qualifying for the Nitto ATP Finals (final tournament of masters) to be held in the Italian city of Turin; and thus gain a place among the best tennis players in the world.

See you next time!

Happy Holidays!.gif


La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.

El Texto ha sido Traducido con Deepl en su versión gratuita.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.

The text has been translated with Deepl in its free version.

Happy Holidays!.gif

¡Gracias por votar, comentar y compartir!.gif



0
0
0.000
3 comments
avatar

Congratulations @ksmith7! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You distributed more than 1000 upvotes.
Your next target is to reach 1250 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Hive Power Up Day - October 1st 2021 - Hive Power Delegation
Hive Power Up Month - Feedback from Day 25
0
0
0.000