Karatsev a ritmo implacable. // ATP 250 Pune. [Esp - Eng]

avatar

El ruso Aslan Karatsev pasó eximido el tercer examen en las pistas rápidas de India, específicamente en las instalaciones del Mhalunge Malewadi Tennis Complex de la ciudad de Pune; el Tata Open Maharashtra es un torneo que forma parte del calendario tenístico anual y en su quinta edición ha comenzado con todos los ingredientes necesarios, para brindarnos el mejor tenis del mundo. Irónicamente, Aslán entró al cuadro como 8vo preclasificado este año, cuando en la temporada pasado lo hizo como primer sembrado, esto debido a la gran cantidad de puestos que ha perdido en el ranking.

The Russian Aslan Karatsev passed the third exam on the hard courts in India, specifically at the facilities of the Mhalunge Malewadi Tennis Complex in the city of Pune; The Tata Open Maharashtra is a tournament that is part of the annual tennis calendar and in its fifth edition it has started with all the necessary ingredients to offer us the best tennis in the world. Ironically, Aslan entered the draw as the 8th seed this year, when he entered the draw as the first seed last season, due to the large number of spots he has lost in the rankings.



Debo destacar que el ruso inició su gesta, enfrentando al veterano español Pablo Andújar y luego al neerlandés Tim van Rijthoven, posteriormente hizo lo propio con Pedro Martínez, otro español que busca entrar en forma con el arranque del calendario. A los 3 atletas que enfrentó los superó en sets corridos, sin embargo con Van Rijthoven tuvo serias complicaciones para avanzar; y es precisamente de este partido del que les quiero comentar mis impresiones. Aunque fue un encuentro que pude ver de manera diferida, estuvo marcado por un gran nivel competitivo.

I must emphasize that the Russian began his feat, facing the Spanish veteran Pablo Andújar and then the Dutch Tim van Rijthoven, later he did the same with Pedro Martínez, another Spaniard who is looking to get fit with the start of the calendar. He surpassed the 3 athletes he faced in straight sets, however with Van Rijthoven he had serious interventions to advance; And it is precisely from this game that I want to comment on my impressions. Although it was a match that I was able to watch on a delayed basis, it was marked by a great competitive level.

MnxBRjFRaXBQb0lTVk5rLVIta1dVdTZ0UFRIejVkc2RJd3M1UGx4LTJ3RTlkVHx5ZWxsb3dzaXRlc2luLmNvbV8w.jpg
Fuente

En lo personal, se trataba de un choque muy atractivo, dada las características ofensivas de ambos atletas y era su primer encuentro profesional, así que mis expectativas estaban muy altas y eso fue algo que no me defraudó. Ver a Tim desde el puesto 111 superando a Radu Albot en sets consecutivos (doble 6-4), fue una muestra de que llegaba en buena forma; mientras que Aslán es un tenista muy eficiente en su juego, que ataca las líneas con precisión y cubre toda la pista sin mayores problemas. Los primeros games fueron una muestra de lo que se venía, potencia pura entre dos guerreros.

Personally, it was a very attractive clash, given the offensive characteristics of both athletes and it was their first professional meeting, so my expectations were very high and that was something that did not disappoint me. Seeing Tim from 111th place beating Radu Albot in consecutive sets (double 6-4), was a sign that he was arriving in good shape; while Aslán is a very efficient tennis player in his game, who attacks the lines with precision and covers the entire court without major problems. The first games were a sample of what was to come, pure power between two warriors.

PTI01-05-2023-000171B-0_1672942435863_1672942435863_1672942453541_1672942453541.webp
Fuente

Tim daba clases servicio, mientras Karatsev se mostraba implacable desde el rasero de fondo; sin ceder un milímetro en su feudo y ensayando tiros hacia todos los sectores; su tercer golpe desde la pintura lucía imponente y eso le daba mayor desarrollo en sus jugadas. En el tenis es importante soltarse la presión desde el primer raquetazo, para sacar a relucir el arsenal que representa tu juego; no obstante, un servicio contundente es crucial para ejercer iniciativa de dominio en la pista. Las transiciones entre ataque y defensa era muy cortas, incluso no había rallys muy largos y el tie break no se hizo esperar.

Tim taught service classes, while Karatsev was relentless from behind; without yielding an inch in their fiefdom and rehearsing shots towards all sectors; his third shot from the paint looked impressive and that gave him more development in his plays. In tennis it is important to release the pressure from the first racket, to bring out the arsenal that your game represents; however, a forceful serve is crucial to exert initiative for dominance on the court. The transitions between attack and defense were very short, there weren't even very long rallies and the tie break was not long in coming.

Van-Rijthoven-US-Open-2022-1296x675.webpFuente

Los únicos parpadeos de Tim sería al inicio y cierre del desempate, aunque se recuperaría con su fuerte revés a una sola mano; dos errores no forzados fuera de la línea final le costarían un set muy parejo [7-6 (8)] en una hora de partido; entonces recordé los 5 puntos de quiebre que Tim no pudo concretar y allí quizás se marcó la diferencia. Pero es que no resulta nada fácil hacerlo contra Karatsev, ya que juega a gran velocidad y acostumbra atacar la red con buenos resultados. Tras la batalla del primer set, durante la 2da manga Aslán inició atacando las líneas laterales, eso denota la búsqueda de incomodar y poner a correr al rival.

Tim's only blinks would be at the start and close of the tiebreaker, though he would bounce back with his strong one-handed backhand; two unforced errors outside the end line would cost him a very even set [7-6 (8)] in an hour of play; then I remembered the 5 break points that Tim couldn't make and that was where maybe the difference was made. But it is not easy to do it against Karatsev, since he plays at great speed and usually attacks the net with good results. After the battle of the first set, during the 2nd sleeve Aslán began attacking the side lines, that denotes the search to bother and make the rival run.


Sus tiros bordantes surtieron efecto y logra quebrar al 6to game, pero esto no se había acabado y Van Rijthoven recupera el break al 7mo; cuando Tim se metió en la pintura para ejecutar su drive invertido en topspin, logró romper la férrea defensa rusa, pero su rival estaba más lúcido de lo que creía y estuvo a punto de volver a quebrar al 8vo. Nada qué hacer, otro tie break tuvo que suceder para definir la batalla y el neerlandés pudo iniciar arriba. Tim echó mano de su tremendo forehand paralelo, pero su ventaja de 3 puntos pronto se vería igualada por un Karatsev con nervios de acero.

His bordering shots took effect and he managed to break the 6th game, but this was not over and Van Rijthoven recovers the break at the 7th; when Tim entered the paint to execute his inverted topspin drive, he managed to break the staunch Russian defense, but his opponent was more lucid than he thought and was about to break again at 8th. Nothing to do, another tie break had to happen to define the battle and the Dutchman was able to start up. Tim made use of his tremendous parallel forehand, but his 3-point lead would soon be matched by a nerve of steel Karatsev.

6577450_5106555 (2).jpgFuente

Es en esos pequeños momentos, en los que se establecen las diferencias entre el nivel de los tenistas; levantar un partido adverso es algo que define a los mejores atletas y que les da el estatus de élite. Aslán igualó el marcador en par de ocasiones y cuando estuvo arriba, ya no soltó su ventaja; más bien aceleró su ritmo para hacer fallas a un Tim golpeado anímicamente. Una fatídica doble falta, marcaría el final de un gran encuentro deportivo y el ruso sigue sin perder un solo set en el torneo. Mañana se enfrentará al también neerlandés Tallon Griekspoor en semifinales, donde también estarán Botic van de Zandschulp ante el francés Benjamin Bonzi.

Karatsev tiene muchas chances de avanzar hacia la final y rememorar su inicio del año pasado, cuando se alzó con el ATP en Sydney. Definitivamente, hay mucho para ver en esta primera etapa del calendario, donde la variedad de jugadores de alto nivel, marcan la pauta en los torneos realizados.

It is in those small moments, in which the differences between the level of the tennis players are established; lifting an adverse game is something that defines the best athletes and gives them elite status. Aslán equalized the score on a couple of occasions and when he was up, he no longer gave up his advantage; rather he quickened his pace to miss a soul-beaten Tim. A fateful double fault would mark the end of a great sporting match and the Russian continues without losing a single set in the tournament. Tomorrow he will face the Dutchman Tallon Griekspoor in the semifinals, where Botic van de Zandschulp will also face the Frenchman Benjamin Bonzi.

Karatsev has plenty of chances to advance to the final and look back on his start last year, when he clinched the ATP title in Sydney. There is definitely a lot to see in this first stage of the calendar, where the variety of high-level players set the tone in the tournaments held.

Happy Holidays!.gif

La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Traducido con www.Goggle traductor.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.Google translator.
.

Happy Holidays!.gif

Copia de Copia de Copia de ¡Gracias por votar, comentar y compartir! (28).gif



0
0
0.000
1 comments