[ESP - ENG] Análisis del Partidazo entre Medveded y Jannil Sinner. ATP Nitto Finals. // Analysis of

avatar
(Edited)

▶️ Watch on 3Speak


[ESP - ENG] Análisis del Partidazo entre Medveded y Jannil Sinner. ATP Nitto Finals. // Analysis of the match between Medveded and Jannil Sinner. ATP Nitto Finals.


▶️ 3Speak


Definición del Grupo Verde de las Nitto Finals.

Hola amigos de la comunidad deportiva, el día de hoy se llevó a cabo un choque de trenes, en partido correspondiente a la fase de grupos de las Nitto Finals en Turín; en la que se vieron las caras el ruso Daniil Medvedev y el italiano Jannik Sinner, ambos atletas de gran juego sobre pistas de superficie dura. El moscovita en busca del invicto y el anfitrión con el compromiso de dar buena lid en casa.


678c11396b042d8b1b58a4b854cde939.webp
Fuente


Definition of the Nitto Finals Green Group.

Hello friends of the sports community, today took place a clash of trains, in a match corresponding to the group stage of the Nitto Finals in Turin; in which the Russian Daniil Medvedev and the Italian Jannik Sinner, both athletes of great game on hard courts, faced each other. The Muscovite was looking for his undefeated record and the host was committed to give a good performance at home.

Lo ocurrido en el primer set, hizo pensar que el encuentro sería un viaje en góndola, pero al inicio de la segunda manga, el joven Jannik demostró lo aprendido en las practicas con Djokovic. Sinner nos hizo olvidar ese tétrico 6 - 0 y se lanza al ataque, logrando mayor movilidad, ajustes defensivos y atinar mejor sus tiros ganadores. Esto le valió para quebrar el potente saque rival y llegar al tie break, donde pudo sobrevivir al acecho de Daniil.


xcsm_medvedev-sinner_2e53e76109.png.pagespeed.ic.D2FZ9XHgFh.webpFuente

What happened in the first set, made us think that the match would be a gondola ride, but at the beginning of the second set, the young Jannik showed what he learned in practice with Djokovic. Sinner made us forget that gloomy 6 - 0 and went on the attack, achieving greater mobility, defensive adjustments and better hit his winning shots. This was enough to break the powerful opponent's serve and reach the tie break, where he was able to survive Daniil's stalking.

Sinner lograba regalarnos un tercer set, avivando las gradas, las mismas que aplaudieron el honorable gesto de Medvedev, al reconocer un punto en favor de su rival, que había sido captado erróneamente por el juez de línea. La tercera manga llevó el partido a niveles épicos, con cada tenista metiendo presión y buscando atinar sus mejores golpes. Sin embargo Jannik no fue eficiente con los drops, ni con las subidas a la red, mientras que Daniil erró algunos disparos laterales y de fondo.


f0859-16371451502771-1920.jpgFuente

Sinner managed to give us a third set, enlivening the stands, the same that applauded the honorable gesture of Medvedev, to recognize a point in favor of his rival, which had been wrongly captured by the line judge. The third set took the match to epic levels, with each player putting the pressure on and looking to hit their best shots. However, Jannik was not efficient with his drops, nor with his net rises, while Daniil missed some side and groundstrokes.

No obstante, la actitud de seguridad del ruso fue un arma importante para aplicar mejores estrategias de juego, además de su gran velocidad de pies; cabe acotar que, Daniil es un jugador que engaña muy bien a sus rivales con sus movimientos de drive y de backhand, lo que dificultó la lectura de sus tiros por parte de Sinner. A esto se le sumó los fallos del primer servicio de Jannik, quien tuvo que bajar velocidad para poder poner la pelota en juego, disminuyendo el factor potencia en favor de su contrincante.


cf5de-16371498777758-1920.jpgFuente

However, the security attitude of the Russian was an important weapon to apply better game strategies, in addition to his great foot speed; it should be noted that Daniil is a player who deceives his opponents very well with his drive and backhand movements, which made it difficult for Sinner to read his shots. In addition to this, Jannik had to slow down his first serve to put the ball in play, reducing the power factor in favor of his opponent.

Así, Medvedev vuelve a demostrar su maestría en los momentos cruciales y sobre todo, ese nivel que lo separa del resto y lo acerca al de Novak Djokovic; el hecho de que sea el número dos del ranking no es mera casualidad, es un atleta sumamente fuerte, rápido y eficiente a la hora de sacar los partidos adelante. Sin embargo Sinner también ha mostrado casta de guerrero, aunque reaccionó muy tarde, estos detalles son los que hacen la diferencia entre el grupo y la élite del tenis.


FEVCP5JXoAUYlBO.jpgFuente

Thus, Medvedev again demonstrates his mastery in the crucial moments and above all, that level that separates him from the rest and brings him closer to Novak Djokovic; the fact that he is number two in the ranking is not mere coincidence, he is an extremely strong, fast and efficient athlete when it comes to take the matches forward. However, Sinner has also shown a warrior's spirit, although he reacted very late, these details are what make the difference between the group and the tennis elite.

Gran espectáculo tenístico en Turín, partido que termina 6 - 0, 6 (5) - 7 y 7 - 6 (8) en 2 horas con 32 minutos; de esta manera Medvedev logra clasificar invicto a la semifinal, donde enfrentará al ganador del partido entre Casper Ruud y Andrey Rublev, mientras que Novak volverá a verse las caras con Alexander Zverev. Esta es la fase definitiva del prestigioso torneo de maestros, que nos muestra nuevamente el dominio del número 1 y el número 2 del mundo; solo los mejores prevalecen en este hermoso deporte. Larga vida al tenis.

¡Hasta la Próxima!


dR9w2NRE.jpgFuente

Great tennis show in Turin, match that ends 6 - 0, 6 (5) - 7 and 7 - 6 (8) in 2 hours and 32 minutes; in this way Medvedev manages to qualify undefeated to the semifinal, where he will face the winner of the match between Casper Ruud and Andrey Rublev, while Novak will face again Alexander Zverev. This is the definitive phase of the prestigious Masters tournament, which shows us once again the dominance of the number 1 and number 2 in the world; only the best prevail in this beautiful sport. Long live tennis.

See you next time!



Happy Holidays!.gif


La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.

El Texto ha sido Traducido con Deepl en su versión gratuita.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.

The text has been translated with Deepl in its free version.

Happy Holidays!.gif

¡Gracias por votar, comentar y compartir!.gif



0
0
0.000
0 comments