Aventuras en Bicicleta y Sorpresas | Bicycle Adventures and Surprises [Subtitled]

El amigo Alejandro nunca fue en bicicleta a la localidad de Loma Verde, situada distante 70 kilómetros de Ezeiza. Por supuesto, con el amigo Braian, le hicimos la segunda y allá fuimos. En el camino nos encontramos con una sorpresa y es por eso que este video está dedicado al Sr. Daniel Satragni.
! [English] Our friend Alejandro never cycled to the town of Loma Verde, located 70 kilometers away from Ezeiza. Of course, with our friend Braian, we did the second one and we went there. On the way we found a surprise and that is why this video is dedicated to Mr. Daniel Satragni.

Al arrancar la travesía tuve una caída, muy suave, pero caída al fin. Por suerte no paso nada y pudimos seguir adelante. Otro factor importante es que estuvo lloviendo mucho y los caminos rurales estaban con mucho barro y en lugares no se podía pasar, según lugareños de la zona. Es por eso que decidimos ir por la ruta, donde los peligros aumentan, pero con precaución pudimos circular tranquilamente. Bueno, no siempre, ya que en ocasiones los camiones nos pasaban muy cerca y peligrosamente.
! [English]At the start of the ride I had a fall, a very soft fall, but a fall nonetheless. Luckily nothing happened and we were able to continue. Another important factor is that it was raining a lot and the rural roads were very muddy and in some places you could not pass, according to locals in the area. That is why we decided to go on the road, where the dangers increase, but with caution we were able to circulate calmly. Well, not always, since sometimes trucks passed us very close and dangerously.

El Sr. Daniel Satragni, era un ciclista que acostumbraba a circular por los lugares donde nosotros pasamos. Seguramente en algún accidente (no nos consta) perdió la vida y tiene una especie de recordatorio al costado de la misma. Alejandro lo pudo divisar y nos quedamos para saludarlo. Notamos que por la zona existen muchos grupos de ciclismo y grandes pelotones.
! [English] Mr. Daniel Satragni, was a cyclist who used to ride along the places where we passed. He probably lost his life in an accident (we do not know) and he has a kind of memorial on the side of the road. Alejandro was able to spot him and we stayed to say hello. We noticed that in the area there are many cycling groups and large pelotons.


Antes de llegar a destino nos encontramos con un ciclista que se prendió a nuestro pelotón y rodó con nosotros hasta Loma verde. Luego nosotros nos dispusimos a almorzar y él se volvió solo. Siempre en el camino te encuentras con personas que tienen tu misma pasión deportiva. Dos sandwiches de gran envergadura, con una cerveza para apaciguar la adrenalina. Braian acusaba un dolor en la espalda y es por eso que decidimos acercarnos hasta la localidad de Alejandro Korn y hacer unos kilómetros en tren, de manera de evitar la noche al regresar.
! [English]Before reaching our destination we met a cyclist who joined our peloton and rode with us to Loma Verde. Then we had lunch and he rode back alone. Always on the road you meet people who have the same passion as you. Two large sandwiches, with a beer to quench the adrenaline. Braian had a sore back and that's why we decided to go to Alejandro Korn and ride a few kilometers by train, so as to avoid the night on the way back..


Este grupo me gusta porque al ser reducido, podemos imprimirle buen ritmo en los entrenamientos, sin dejar de disfrutar de risas, comidas y mates en el tren, ¿qué más? Por supuesto que las salidas con el Ciclón de Ezeiza también son disfrutadle, pero vamos a un ritmo más lento y en ocasiones sentís que no entrenas. Por cierto, estamos planeando ir a la Basílica de Lujan, con todo el grupo. Son más de 200 km y seguramente lo estaré contando por acá.
! [English] I like this group because, being small, we can train at a good pace, while still enjoying laughter, meals and mates on the train, what else? Of course, the outings with the Ciclón de Ezeiza are also enjoyable, but we go at a slower pace and sometimes you feel like you are not training. By the way, we are planning to go to the Basilica of Lujan, with the whole group. It's more than 200 km and I'll surely be telling you about it here.

Faltando poco para llegar, Alejandro pincho, pero por suerte, pudimos resolverlo y hacer los últimos kilómetros. En lo particular pienso de que estos momentos son muy importante para el ser humano. Un par de horas a pura intensidad, sudando y sintiendo el viento pegarte en la cara, no tiene precio. Por último, me gustaría saber ¿qué te parecen el maillot? ¿Quedaron bien? Me encantaría conocer tu opinión.
Valoro que hayas leído y visto el video, que con tanto cariño lo prepare.
Nos leemos en comentarios.
! [English] We had a puncture just before the finish line, but luckily we were able to solve it and make the last kilometers. In particular I think that these moments are very important for the human being. A couple of hours of pure intensity, sweating and feeling the wind hitting you in the face, is priceless. Finally, I would like to know what do you think of the jersey? Did it fit well? I would love to know your opinion.
I appreciate that you have read and seen the video, which I have prepared with so much love.
See you in comments.
Escritos de @palabras1.
Captura de imágenes y video con mi celular s22.
Gracias a Alejandro y a Braian por cederme algunas capturas.
Créditos a los logos de hive, 3Speak, y fulldeportes.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Edición y subtitulado CapCut Pro.
Contenido original y prohibido su utilización sin mi consentimiento.
Recursos de Pixabay 1, 2, 3.
! [English]Writings by @palabras1.
Captured images and video with my s22 cell phone.
Thanks to Alejandro and Braian for lending me some captures.
Credits to hive, 3Speak, and fulldeportes logos.
I edit the photos with Canva Pro.
I correct my texts, with Languagetool free version.
My native language is not English, that's why I use deepl translator.
Editing and subtitling CapCut Pro.
Original content and forbidden to use without my consent.
Pixabay resources 1, 2, 3.
! [English]
I invite you to promote our personal brand and obviously, the beautiful #Hive ecosystem, in all social networks.
YOUTUBE
Uploaded using 3Speak Mobile App
▶️ 3Speak
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Ahora entiendo tu amor por la bicicleta, ¡siempre hay premio al final del camino! jajaja.
Saludos amigo @palabrasportss @palabras1, la ruta es demasiado peligrosa para los ciclistas, conozco varios casos de accidentes, algunos fatales.
Es por eso que no disfruto mucho la ruta y prefiero la tierra al 100%. Pero todo sea por el premio del camino jaja.
Gracias por pasar Héctor.
Congratulations @palabrasportss! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 5000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Muchas gracias.
¡Es perfecto @palabrasportss! ¡Tienes lo que se necesita para lograr este nuevo objetivo en Hive! ¡Sigue así!
This post was upvoted by the Cycling Community
You can support the Cycling Community by delegating HP
| 25 HP | 50 HP | 100 HP | 250 HP | 500 HP |
Thank you very much.
@aventurerasbike pregunta si será posible obtener un maillot de esos...🤣
Por otro lado, me encanta como has podido escalar la calidad del contenido en cuanto a enfoque, luz, equilibrio...quizás te haga falta un giroscopio con el fin de estabilizar aún más las imágenes.
Por lo demás, orgulloso de vuestro trabajo por la comunidad y el convencimiento de que andás para cosas mayores dentro de HIVE.
Fuerte y entrañable abrazo..!
@tipu curate 9
Upvoted 👌 (Mana: 0/69) Liquid rewards.
Respecto a estabilizar las imágenes, estoy en busca de un buen soporte para el celular, ya que tiene mayor estabilización que la GoPro.
Gracias por el apoyo y por sus palabras.
Saludos.
Bueno...por si te sirve, la talla es M y ella desea que en lugar de la bandera argentina, sea la de Venezuela la que adorne el maillot (siempre que sea posible)...el apodo escrito en la espalda tal como lo tienen ustedes, desea sea el de su nickname en HIVE @aventurerasbike
Así será 🫂
Ustedes, de verdad que SE la pasan bien en bici, me encanto el regreso en tren y el premio al final.
Los maillots están geniales y la imagen con los 3 de espalda, digna de modelos.
Buen post @palabrasportss, se que le pones pasión a lo que haces. Un abrazo!
Rompiendo el estereotipo de modelos 🤣. Realmente son salidas inolvidables y recomendables.
Gracias por pasar.
que aventura igual qie yo con mis amigos que nos fuimos por la ruta 19 de santa fe-cordoba, paramos al kilometro 15 en colonia san jose para comprar queso y salamin en el tambo, junto a un jugo pero antes habiamos tomado cerveza. Un desastre la alimentacion pero la voluntad de hierro para no dejar de pedalear nunca se pierda, sobre la bici no hay distancia que sea muy lejana :D
Sí realmente son aventuras muy enriquecedoras y dignas de realizarlas. Me alegra que realices travesías también con tus amigos.
Gracias por pasar y comentar.
Hello palabrasportss!
It's nice to let you know that your article will take 9th place.
Your post is among 15 Best articles voted 7 days ago by the @hive-lu | King Lucoin Curator by matisport
You receive 🎖 1.0 unique LUBEST tokens as a reward. You can support Lu world and your curator, then he and you will receive 10x more of the winning token. There is a buyout offer waiting for him on the stock exchange. All you need to do is reblog Daily Report 671 with your winnings.
Buy Lu on the Hive-Engine exchange | World of Lu created by szejq
STOP
or to resume write a wordSTART