fermionico cross-posted this post in Sports Talk Social 2 months ago


En la cuerda floja... [ESP] // On the Tightrope... [ENG]

in Full Deportes2 months ago (edited)

     Y llegamos al receso de fin de año. La verdad, no sabemos si reír o llorar por la manera en que se ha comportado el equipo. Es decir, los Leones del Caracas han demostrado en los tres tercios de temporada transcurridos, que pueden ser ambos lados del espectro: un formidable teamwork con la posibilidad de pasar por encima a cualquier rival o un inocente gatito sin garras, ni coraje para estar entre los clasificados al play-off de la Liga Profesional Venezolana de Béisbol (LPVB) y eso es lamentable.

And we arrived at the end of the year break. The truth is, we don't know whether to laugh or cry because of the way the team has behaved. In other words, the Leones del Caracas have shown in the past three thirds of the season that they can be on both sides of the spectrum: a formidable teamwork with the possibility of passing over any rival or an innocent kitten without claws, or courage to be among the play-offs of the Venezuelan Professional Baseball League (LPVB from Spanish Acronym) and that is regrettable.

     Víctor Gárate ha hecho lo imposible porque el equipo se consolide pero, ahora mismo, mira con mucha preocupación el futuro: con récord de 14 ganados y 16 perdidos, habrá que ganar los tres (3) enfrentamientos restantes contra los Tigres de Aragua en Enero y el único que queda contra Caribe de Oriente (rivales directos), además de dos o tres partidos adicionales, para figurar como contendiente en los puestos clasificatorios a la postemporada.

Víctor Gárate has done the impossible because the team is consolidating but, right now, he looks at the future with much concern: with a record of 14 wins and 16 losses, it will be necessary to win the three (3) remaining matches against the Tigres de Aragua in January and the only one left against Caribe de Oriente (direct rivals), in addition to two or three additional matches, to appear as a contender in the postseason qualifiers.

8076.jpg

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     El bateo colectivo sigue saludable con un sólido .287 y varios peloteros entrando en el libro de récords de la liga, como el caso de José Rondón, quien impulsó ocho (8) carreras ante Caribes para pasar a engrosar la lista de cuatro (4) peloteros que han logrado el registro. O como el caso de Jesús Guzmán, quien empató en a Baudilio Díaz como el mayor jonronero del equipo Caraquista de la historia.

The collective batting continues to be healthy with a solid .287 and several players entering the league record book, such as José Rondón, who drove in eight (8) runs against Caribes to join the list of four (4) players who have achieved the record. Or like the case of Jesus Guzman, who tied Baudilio Diaz as the biggest home run of the Caraquista team in history.

     Es en el pitcheo colectivo donde el terror se hace presente: 5.04 de efectividad total colectiva, cuando en la última lectura teníamos un 4.95, da el resumen de lo que pasó en estos tres partidos, de los cuales perdimos dos. Los abridores poseen un astronómico 6.86 de efectividad y quienes salieron contagiados con la debacle fueron los chicos relevistas, quienes vieron caer su efectividad a 3.76. Si esto no es un acta de defunción, se le parece mucho.

It is in the collective pitching where terror is present: 5.04 of total collective effectiveness, when in the last reading we had a 4.95, gives the summary of what happened in these three games, of which we lost two. The openers have an astronomical 6.86 effectiveness, and those who were contagious with the debacle were the relay boys, who saw their effectiveness drop to 3.76. If this is not a death certificate, it is very similar to it.

     No queremos imaginar lo que estará pensando en la cueva Lino Urdaneta. Las incorporaciones al equipo no han funcionado y la pandemia obliga a reclutar chicos de las granjas, porque no se puede pensar en peloteros de las ligas caribeñas, ya que varios equipos de la nuestra han presentado problemas con el COVID-19 ¿el último? Navegantes del Magallanes; así las cosas, solo queda rezar.

We don't want to imagine what you're thinking about in the Lino Urdaneta cave. The additions to the team have not worked and the pandemic forces to recruit kids from the farms, because you can not think of Caribbean league ballplayers, as several teams of ours have presented problems with the COVID-19, the last one? Navigators of Magallanes; that's the way things are, all that's left is to pray.

Imagen1.jpg
Tomado de Leones.com y editado en Power Point

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     Siquiera importa si la defensa colectiva ha estado funcionando. Lo que vaya hacer el equipo con el pitcheo, tiene solo dos posibilidades: postemporada o el ostracismo provocado a los fanáticos leoninos, quienes se saben exigentes a la hora de pedir cuentas a la directiva. Digamos que estos son tan emocionales o peores (incluyéndome) que los seguidores de los Yankees de Nueva York. Los Leones están sedientos de títulos, pero parecen no quererlos.

It doesn't even matter if collective defense has been working. Whatever the team will do with the pitch, it has only two possibilities: post-season or the ostracism provoked by the Leones share of fans, who know how to hold the board accountable. Let's just say that they are as emotional or worse (including me) than New York Yankees fans. The Leones are hungry for titles, but they don't seem to want them.

     Tal vez el receso de fin de año ayude en la psique del equipo. Material tienen para avanzar, pero se necesita mucho más que el deseo: se necesitan ganas y pasión demostrada en el campo de juego, con el fin de acabar la sequía de campeonatos. Un nuevo año espera.

Perhaps the year-end break will help the team's psyche. They have material to move forward, but it takes much more than desire: it takes desire and demonstrated passion on the field, in order to end the championship drought. A new year awaits.

P.S. English is not my native language, apologize for that. I used a web translator
for english text (DeepL), the fonts are embedded in the images

     ¡Gracias por leer..! // Thanks for read..!

Las fuentes están incrustadas en las imágenes

Firma Fermionico_Mesa de trabajo post.png

¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!


My social networks

twitter.png
instagram.png
Fb.png
3Speak icono3.png