Giménez, Ronald, Gleyber y Altuve [ESP] // [ENG] Giménez, Ronald, Gleyber y Altuve || OPINIÓN

avatar
(Edited)

     Los periodistas deportivos suelen tener sus jugadores preferidos ¿cómo culparlos? Son humanos igual a nosotros. Y cuando tomamos el desafío de escribir sobre el performance de los venezolanos en el spring training de las Grandes Ligas, jamás creímos que habría tan poca información rondando, es decir, los despachos deportivos no hablan sino de las estrellas, los jugadores consolidados, los que arrastran público a los estadios. Y eso ha hecho nuestra labor más difícil ¿Por qué? Queremos dar nuestra opinión, jamás copiar un despacho de noticias.

Sports journalists often have their favorite players, how can you blame them? They are human, just like us. And when we took on the challenge of writing about the performance of Venezuelans in Major League Baseball spring training, we never thought that there would be so little information around, that is to say, the sports press only talk about the stars, the established players, the ones who attract the public to the stadiums. And that has made our job more difficult. Why? We want to give our opinion, never copy a news dispatch.

     Si sabes buscar y escarbar, encuentras. Al final, creemos, esa es la esencia de lo que nos gusta, conseguir el trofeo detrás de la noticia. Y es aquí donde queremos comenzar ¿recuerdan el mega-cambio entre los Indios de Cleveland y los Mets de Nueva York? Aquel que llevó a la Gran Manzana a Francisco Lindor y al venezolano Eduardo Carrasco, por un lote de peloteros y una selección del draft del próximo año. Entre los chicos que llegaron a Cleveland estaba el venezolano Andrés Giménez.

If you know how to look and dig, you find. In the end, we believe that's the essence of what we love, getting the trophy behind the news. And this is where we want to start, remember the mega-trade between Cleveland Indians and the New York Mets? The one that brought Francisco Lindor and Venezuelan Eduardo Carrasco to the Big Apple for a batch of players and a selection in next year's draft. Among the guys who came to Cleveland was Venezuelan Andres Gimenez.

Gimenez.jpg
Source: meridiano.com

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     De 21 años apenas, Giménez es un parador en corto que tiene una alta responsabilidad en el equipo de Terry Francona. Recibirá la titularidad con apenas media temporada de experiencia: 80 turnos al bate tuvo en la campaña recortada por el virus el año pasado y tiene por hacer el grado en las mayores jugando un curso completo. La verdad, no sabía de él, pero tiene que ser muy bueno cuando la Gerencia de Cleveland dejó ir a Lindor. Estamos claros, es un novato, pero algo debe tener.

Just 21 years old, Gimenez is a shortstop who has a heavy responsibility on Terry Francona's team. He will receive the responsibility with barely half a season of experience: 80 at-bats he had in the season cut short by the virus last year and has to make the grade in the majors with a full season. Truth be told, I didn't know about him, but he has to be pretty good when Cleveland management let Lindor go. We're clear, he's a rookie, but he must have something.

     No solo tendrá que llenar el vacío que deja Francisco Lindor sino que deberá convertirse en digno heredero de la posición que defendieron antes que él: Omar Vizquel y Asdrúbal Cabrera, casi nada..! Hará maromas alrededor de la segunda almohadilla junto a otro venezolano ya consolidado en la segunda base de los Indios: César Hernández ¿imaginan eso? Dos venezolanos haciendo batería como titulares, creo, teníamos tiempo sin ver algo así ¿recuerdan ustedes quien fue la última pareja de venezolanos que defendieron los alrededores de la segunda base en un equipo de ligas mayores? Si sabe la respuesta, en los comentarios, por favor.

Not only will he have to fill the void left by Francisco, but he will also have to become a worthy heir to the position that Omar Vizquel and Asdrubal Cabrera defended before him, almost nothing! He will be doing marbles around the second pad next to another Venezuelan already consolidated in the Indians' second base: Cesar Hernandez, can you imagine that? Two Venezuelans playing drums as starters, I think, we had a long time without seeing something like that, do you remember who was the last pair of Venezuelans who defended the second base of a major league team? If you know the answer, in the comments, please.

Acuña.jpg
Source: MLB.com

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     Y Acuña ha vuelto ser Acuña, desde nuestro último reporte sobre su desempeño ha bateado de 10-4 con tres jonrones para AVE .400 y con él reafirmamos nuestro primer párrafo de ésta publicación. Lean esto y comprenderán lo que queremos decir. Sí, ya sabemos que el tipo es todo un espectáculo y da gusto verlo jugar, pero a nuestro modo de ver, debería tomarlo con calma. Viene de una lesión en la muñeca y tiene 162 partidos por delante de una larga temporada, además del resto de los partidos de primavera. No sé ¿qué creen ustedes?

And Acuña is back to being Acuña, since our last report on his performance he has hit 10-4 with three home runs for AVE .400, and with this, we reaffirm our first paragraph of this publication. Read this and you will understand what we mean. Yes, we know that the guy is a spectacle and it's a pleasure to watch him play, but in our opinion, he should take it easy. He's coming off a wrist injury and has 162 games ahead of him in a long season, plus the rest of the spring games. I don't know, what do you think?

     Lo mismo pasa con Gleyber Torres, pero digamos que acá, con él, entendemos a la prensa neoyorkina. Siempre han sido más escrutadores y la competencia por informar es feroz. El venezolano trabajó mucho el aspecto mental durante la temporada baja y eso le ha favorecido. Se le ha visto golpeando la pelota con confianza y ha dejado de lado la ansiedad propia de quien no sabía esperar los pitcheos. Digamos que el mal del tercer año le pegó en la temporada recortada. Aún así, en Octubre, cuando los Yankees lo necesitaron, fue el mejor bateador del equipo. Solo que el pitcheo no ayudó y los del Bronx sucumbieron.

The same thing happens with Gleyber Torres, but let's say that here, with him, we understand the New York press. They have always been more scrutinizing and the competition for information is fierce. The Venezuelan worked a lot on the mental aspect during the off-season and that has worked in his favor. He has been seen hitting the ball with confidence and has left aside the anxiety of someone who did not know how to wait for the pitches. Let's just say that the third year malaise hit him in the shortened season. Still, in October, when the Yankees needed him, he was the best hitter on the team. Only the pitching didn't help and the Bronx succumbed.

Gleyber.jpg
Screenshot from video, source: mlb.com

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

     Y entonces encontramos al mánager de los Astros de Houston, el histórico Dusty Baker, barajando la alineación, mejor dicho el orden de bateo. Y parece piensa decantarse por José Altuve para que se ocupe de hacer sudar a los lanzadores contrarios, desde el primer turno. No es que Altuve no haya bateado en ese lugar de la alineación antes, pero no parece haber nadie más disponible, desde que Springer se mudó de ciudad. Correa iría detrás. Pero sólo podemos especular. Sería un giro interesante y con la velocidad de Altuve en las bases, veríamos una nueva vertiente en la ofensiva de los Astros.

And then we find the manager of the Houston Astros, the historic Dusty Baker, shuffling the lineup, or rather the batting order. And it looks like he's going to go with Jose Altuve to make opposing pitchers sweat, starting in the first at-bat. Not that Altuve hasn't batted in that spot in the lineup before, but there doesn't seem to be anyone else available, since Springer moved out of town. Correa would be right behind. But we can only speculate. It would be an interesting twist and with on bases Altuve's speed, we would see a new look at the Astros offense.

     ¿Y Miguel Cabrera? Bueno, no le está funcionando el bate y apenas ha tomado 19 turnos con AVE .211 en ocho de 16 juegos que llevan realizados los Tigres de Detroit, ésta pretemporada. Es un contrato costoso y los felinos no lo van a sentar. Pero si lo van a llevar lentamente ¿Por qué? Él quiere jugar al campo, pero para ello, tendrá que ceder jugar algunos partidos. No podrá a tiempo completo por la lesión crónica que pesa sobre sus rodillas. Tendrá que alternar como bateador designado, un papel en el que no se le ve cómodo. Nos leemos pronto.

And Miguel Cabrera? well, his bat is not working and he has barely taken 19 at-bats with a .211 AVE in eight of 16 games for the Detroit Tigers this preseason. He is an expensive contract and the Tigers are not going to sit him. But if they are going to take him slowly, why? He wants to play the field, but to do so, he will have to give up some games. He won't be able to full time because of the chronic injury weighing on his knees. He will have to alternate as a designated hitter, a role in which he does not look comfortable. See you soon.

P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for english text (DeepL)

     ¡Gracias por leer..! // Thanks for read..!

Firma Fermionico_Mesa de trabajo post.png

¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!


My social networks

twitter.png
instagram.png
Fb.png
3Speak icono3.png



0
0
0.000