Houston blanquea a la realeza // Houston shut out royalty [ESP/ENG] || OPINION

avatar
(Edited)

      En Venezuela usamos una jerga popular para significar cuando un equipo no permite anotaciones al oponente: Equis novena le metió nueve arepas a tal equipo. Ésta analogía nace de la redondez del desayuno nacional: la arepa. Entonces la sabiduría popular trocó el pan venezolano en el número cero y nueve arepas significan el mismo número de innings sin anotar por el equipo que las recibe. Ayer, en el Minute Maid de la ciudad de Houston, los Astros le metieron nueve arepas a los Reales de Kansas City.

In Venezuela we use popular slang to mean when a team does not allow the opponent to score: X team gave nine arepas to such team. This analogy is born from the roundness of the national breakfast: the arepa. Then the popular wisdom changed the Venezuelan bread into the number zero and nine arepas mean the same number of innings without scoring by the team that receives them. Yesterday, at the Minute Maid in the city of Houston, the Astros gave nine arepas to the Kansas City Royals.

      Hace más de quince días atrás, escribimos sobre la posibilidad del pitcher venezolano Luís García para competir por el premio novato del año en la Liga Americana ésta temporada. Bien, ayer sumó otra letra labrada a ese trofeo con la soberbia demostración desde la lomita. Para el contexto, el morbo se presentó de nuevo en un juego de pelota y tal como ha pasado antes, incluía el enfrentamiento entre connacionales. Luis García vs Salvador Pérez.

More than fifteen days ago, we wrote about the possibility of Venezuelan pitcher Luis Garcia to compete for the rookie of the year award in the American League this season. Well, yesterday he added another letter to that trophy with his superb performance from the mound. For context, the morbidity was presented again in a ball game and as it has happened before, it included the confrontation between nationals. Luis Garcia vs Salvador Perez.


García1.jpg
Source

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

      Y es que la tremenda temporada que está teniendo Salvador Pérez gravitaba sobre lo que podía hacer, ante uno de los dos mejores brazos de Houston. El novato maravilla de los Astros no se amilanó por los pergaminos de Savy y en el mismo primer inning se lo hizo saber: luego de ponerlo en conteo de 2 y 2, le envió una recta afuera a la cual el cátcher estrella de los Reales le dió con todo para poncharse y cerrar el inning. Mientras caminaba Luis para el dugout, Salvador se volteó a mirarlo como diciendo: Oye, me engañaste, eso no se hace con un paisano.

And the tremendous season Salvador Perez is having gravitated to what he could do against one of the two best arms in Houston. The Astros' rookie wonder was not intimidated by Savy's scrolls and in the very first inning he let him know it: after putting him on a 2-and-2 count, he sent him a straight outside which the Royals' star catcher hit with everything he had to strike out and close the inning. As Luis walked to the dugout, Salvador turned to look at him as if to say: *Hey, you tricked me, you don't do that with a countryman.

      Una de las particularidades de García es que hace su wind-up de lado. Es decir, no lo hace de frente cuando no tiene hombres en las almohadillas. Y si te fijas bien en el movimiento, tiene una especie de balanceo que, imagino, debe confundir a los bateadores. Los lanzamientos le estaban caminando tan bien que se movían de una manera extraña. Tuvieron que checar varias veces su gorra y su guante los umpires, para descartar que tuviera alguna sustancia ilegal. El cambio que tiró para ponchar al tercer bateador del segundo inning produjo la sospecha. Tendría mi lector que haber visto eso para concordar con el umpire.

One of Garcia's peculiarities is that he does his wind-up sideways. That is, he doesn't do it from the front when he doesn't have men on the pads. And if you look closely at the motion, he has a kind of swing that, I imagine, must confuse hitters. The pitches were walking him so well that they were moving in a strange way. The umpires had to check his cap and glove several times to rule out any illegal substances. The changeup he threw to strike out the third batter of the second inning produced suspicion. My reader would have to have seen that to agree with the umpire.

      El tercer inning fue la prueba de fuego: sin outs, los Reales colocaron hombre en segunda y tercera en posición anotadora. Ponchó con una slider al siguiente bateador para el primer out y enseguida se produjo otro momento clave del juego. El wind-up que hizo García fue extraño y el corredor de tercera salió en la búsqueda del home, seguro de que llamarían balk, pero lo que consiguió fue que lo declararan out en la goma. Pese a los reclamos del manager de Kansas City, el wind-up fue declarado legal y el inning ya se colocaba en dos outs. Vaya manera de sortear una amenaza.

The third inning was the litmus test: with no outs, the Royals put men on second and third in scoring position. He struck out the next batter with a slider for the first out and then another key moment of the game occurred. Garcia's wind-up was bizarre and the runner at third went looking for a home, sure that they would call balk, but what he got was to be declared out on the rubber. Despite the claims of the Kansas City manager, the wind-up was declared legal and the inning already stood at two outs. What a way to get around a threat.

García2.jpg
Source

Firma Fermionico_Mesa de trabajo 1616.png

      El resto de la actuación de Luis ocurrió sin novedad, ponchando a Salvador Pérez en el cierre del sexto, quien lo volvió a mirar desilusionado: no me diste nada para batear en este juego, parecía decirle. Luis ponchó a 7 en 6 entradas y dos tercios de labor, sin permitir carreras y el bullpen de Houston hizo lo que faltaba del trabajo, para consolidar a los Astros en el primer lugar de la división del centro de la Liga Americana. Parece muy difícil que los bajen de allí hasta Octubre.

The rest of Luis' performance was uneventful, striking out Salvador Pérez in the bottom of the sixth, who looked back at him disappointed: you gave me nothing to hit in this game, he seemed to tell him. Luis struck out 7 in 6 innings and two-thirds of work, allowing no runs, and the Houston bullpen did what was left of the job, to consolidate the Astros in first place in the American League Central division. It looks very difficult for them to move down from there until October.

      Mientras, Luis García sigue mostrándose intraficable en casa, miren esto: 69 innings completos con 81 ponches para una efectividad de 1.83, los contrarios le batean para .185, la relación de bases por bolas ponches es de 1 a 8 y tiene un minúsculo WHIP de 0.88. No sabemos si los Reales quedaron bien alimentados con las nueve arepas que los Astros les entregaron, pero lo que si sabemos es que Luis García tiene argumentos cada vez más sólidos para pelear el novato del año de la Liga Americana.

While, Luis Garcia continues to be unhittable at home, check this out: 69 complete innings with 81 strikeouts for a 1.83 ERA, opponents batting .185, a 1-to-8 strikeout-to-base ratio, and a minuscule 0.88 WHIP. We don't know if the Royals were well fed with the nine arepas the Astros gave them, but what we do know is that Luis Garcia has an increasingly solid case to fight for the American League Rookie of the Year.


P.S. English is not my native language, apologize for that.
I used a web translator for english text (DeepL)

     ¡Gracias por leer..! // Thanks for read..!

Firma Fermionico_Mesa de trabajo post.png

¿Quieres tener tu propio blog y la libertad financiera que significa
el mundo cripto? ¡Haz clic en la firma!


My social networks

twitter.png
instagram.png
Fb.png
3Speak icono3.png



0
0
0.000
1 comments